Ejemplos del uso de "выдержать на солнце" en ruso

<>
Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце. That child was left in the sun too long.
Кот нежился на солнце. The cat was basking in the sun.
Садако смотрела на солнце, опускающееся на западе, и ослепла. Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
Эти плоды высохли на солнце. The fruits are dried in the sun.
Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову. Cover your head when you are in the sun.
Я сгорел на солнце. I was sunburnt.
Гигантская вспышка на Солнце, приближающийся к нам астероид шириной в 16 километров и даже полномасштабная ядерная война между Пакистаном и Индией способны уничтожить нашу цивилизацию на Земле в знакомом нам виде, и, возможно, в таком случае погибнут все млекопитающие размером больше кролика. A giant solar flare directed at Earth, a 10-mile-wide asteroid headed for us, even an all-out nuclear war between Pakistan and India, could wipe out civilization on Earth as we know it, if not kill every mammal larger than a rabbit.
Мы будем иметь 24-часовой день каждый день до тех пор, пока на солнце не закончится энергия, и оно не погаснет. It would be 24 hour days every single day to come, until the Sun itself ran out of fuel and died.
Если наша основная идея - "никогда не находись на солнце", то мы обречены на неудачу. If our key message is "stay out of the sun forever," we are doomed to fail.
Некоторые политические лидеры объясняют, что ядерный синтез имеет место на солнце, и что, благодаря ITER, мы сможем научиться использовать его. Some political leaders explain that nuclear fusion is at work in the sun, and that, thanks to ITER, we will harness it.
знаменитости, такие же бронзовые, как скульптуры в Лувре, абсолютное удовольствие находиться на солнце и восприятие возрастающей пользы здоровью от ультрафиолетовой радиации. cultural icons who are as bronze as the statuary in the Louvre, the sheer pleasure of being in the sun, and the perceived incremental health benefits of ultraviolet radiation.
Поможет не сгореть на солнце. It stops the sun burning you up.
Вы видели как мои диски блестели на солнце. Have you seen that my alloy dancing in the sun.
Говорит, помехи из-за вспышек на солнце. He says the problem is solar flares.
Нитроглицерин активизируется на солнце. The nitro reacts to the sun.
Королева Мая отправилась на солнце, но уже никогда не вернется. The May Queen herself rode out into the sun but didn't come back.
Хорошо на солнце? Doesn't the sun feel nice?
Там был очень странный парк, где взрослые грелись на солнце с тихими улыбками на лицах. There was a very strange park there where adults basked in the sun with quiet smiles on their faces.
Вспышки на солнце еще не прекратились. The solar flares are still up.
Мы лежали бок о бок совершенно голые на солнце. We lay there side by side completely naked in the sun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.