Ejemplos del uso de "выжившими" en ruso con traducción "survive"

<>
Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа. I am onboard the U 429 with my surviving crew.
В удушающей жаре врачам и медсестрам было тяжело ухаживать за выжившими больными, которые лежали на запачканных кроватях. In stifling heat, doctors and nurses were hard-pressed to care for surviving patients lying on soiled beds.
Когда мы с матерью путешествовали по родной стране для воссоединения с выжившими после режима геноцида родственниками, S-21 (известный также как Туол Сленг) стал одним из первых таких мест, что мы посетили. When my mother and I journeyed home to reunite with relatives who had survived the genocide, S-21 (also known as Tuol Sleng) was among our first stops.
Федерация и Ассоциация бывших политзаключенных (ИКАР) отмечает, что в декабре 2006 года Румыния официально признала, что тяжкие нарушения прав человека на протяжении 45 лет коммунистического режима носили общенациональные масштабы, и публично покаялась перед выжившими жертвами и членами их семей. The Foundation and the Association of Former Political Prisoners (ICAR) noted that in December 2006 Romania officially recognized the national scale of gross human rights violations committed during the 45 years of the communist regime, and publicly apologized to the surviving victims and their families.
Поговорили с выжившими заложниками - почти все сейчас студенты, с родителями погибших, со смотрителем кладбища - Города Ангелов - Рамоном Касполатовым, главой комитета "Матери Беслана" Сусанной Дудиевой, принимавшим участие в спецоперации сотрудником МЧС, - рассказывает корреспондент отдела "Общество" Елизавета Антонова, работавшая над спецпроектом. We spoke with hostages who survived – most of them are now university students, with the parents of the victims, with the caretaker of the City of Angels cemetery, Ramon Kaspolatov, and with the Head of the Mothers of Beslan Committee, Susanna Dudieva, who took part in the special operation with members of EMERCOM, says our correspondent for our “Society” section, Elizaveta Antonova, who is working on a special project.
Без воды бактерии не выживут. Without water, the bacteria won't survive.
Я выжил и многое узнал. I survived and learned.
Но, спасибо Господу, Папа выжил. But the pope survived, thanks be to God.
Никто не выжил в авиакатастрофе. No one survived the plane crash.
НАТО выжила, потому что изменилась. NATO survived by transforming itself.
Одно вымерает, чтобы другое выжило. One goes extinct for the other to survive.
Чтобы выжить, нужно было работать. In order to survive, he needed to be working.
Как выжить в эпоху Трампа How to Survive the Trump Era
Только моему Георгию удалось выжить. Only my Georgy managed to survive.
Старается выжить в бешеной атаке. Trying to survive this brutal onslaught.
Ваш ребенок не выживет без лечения. Your baby won't survive without treatment.
Ужасно болит голова, но я выживу. Splitting headache, but I'll survive.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. The Western democracies will survive with only modest changes.
Но вирус национализма выжил и преумножился. But the virus of nationalism has survived and multiplied.
Не удивительно, что она не выжила. It is not surprising that it didn’t survive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.