Ejemplos del uso de "вызвавшего" en ruso con traducción "cause"
Traducciones:
todos3542
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
otras traducciones4
Вчера рано утром (по палестинскому времени) был также убит трехлетний мальчик во время подрыва израильскими оккупационными силами нескольких палестинских домов в Рафахе, вызвавшего обрушение части дома, под обломками которой и погиб ребенок.
In the early morning hours of yesterday (Palestine time), a three-year-old boy was also killed when Israeli occupying forces blew up several Palestinian homes in Rafah, causing part of a house to collapse and crush him.
Примером того, как можно поддерживать доступ к безопасной питьевой воде и гигиене во время кризиса, служит опыт Ориссы, Индия, в период после гиперциклона 1999 года, вызвавшего массовые наводнения и загрязнение тысяч колодцев.
The ability to maintain safe drinking water and hygiene in a time of crisis was illustrated by the experience of Orissa, India, in the aftermath of a 1999 super-cyclone, which caused massive flooding and contaminated thousands of tube wells.
Донорное изделие инициируется, и ведется наблюдение за тем, имеются ли признаки образования вмятин или перфорации контрольной пластины под упаковкой, вспышки или пламени, способного воспламенить близлежащий материал, разрушения упаковки, вызвавшего разбрасывание взрывчатого содержимого; или полного прорыва упаковки в результате выброса содержимого.
The donor article should be initiated and observations made on the following: denting or perforation of the witness plate beneath the package, a flash or flame capable of igniting an adjacent material, disruption of the package causing projection of the explosives contents; or full perforation of the packaging by a projection.
Так, например, в 2001 году Французский кассационный суд отменил по делу Каддафи предыдущее решение нижестоящего суда, который постановил, что " никакой иммунитет не может распространяться на соучастие в уничтожении собственности в результате взрыва, вызвавшего гибель людей и связанного с террористическим актом " и предоставил иммунитет полковнику Каддафи.
Thus, for instance, in 2001, the French Court of Cassation, in the Gaddafi case, reversed the previous decision of a lower court that had found that “no immunity could cover complicity in the destruction of property as a result of an explosion causing death and involving a terrorist undertaking” and granted immunity to Colonel Gaddafi.
Ввиду отсутствия прогресса в этом вопросе, вызвавшего новую задержку в рассмотрении дел, связанных с мусульманским культом, бельгийский парламент принял Закон от 20 июля 2004 года, в котором предлагалось поручить организацию всеобщих выборов независимой комиссии, состоящей из одного эксперта по избирательному праву, двух заслуженных работников суда и двух членов мусульманской общины.
To break the deadlock, which was causing further delays in dealing with Muslim issues, the Belgian Parliament passed the Act of 20 July 2004, entrusting the organization of general elections to an independent commission composed of an expert in electoral law, two eminent judges and two members of the Muslim community.
Которые вызвали атмосферное возмущение, огни?
Which have caused atmospheric disturbances, the lights?
Это, вероятно, подвывихи, вызванные перерастяжением.
They appear to be subluxations caused by hyperextension.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad