Ejemplos del uso de "вызвало" en ruso con traducción "call"
Traducciones:
todos3766
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
otras traducciones228
Землетрясение вызвало трещину в резервуаре, который содержал крайне токсичное, летучее горючее вещество под названием анилин.
The quake caused a crack in a tank that was holding a severely toxic, highly flammable chemical called aniline.
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
Судебный процесс возобновился 24 августа 2004 года, когда государство вызвало своего первого свидетеля по существу дела.
The trial recommenced on 24 August 2004 with the State calling their first witness on the merits.
В 2005 году создание местным самоуправлением в Японии так называемого "Дня Такэсима" вызвало возмущения общественности в Южной Корее.
In 2005, the creation of a so-called "Takeshima Day" by a local government in Japan triggered a public uproar in South Korea.
Чтобы больше людей могли брать взаймы, стандарты выдачи кредитов были понижены, что вызвало рост ипотечных закладных категории "subprime" (ипотека для заемщиков с низким уровнем кредитоспособности).
To get more people to borrow more money, credit standards were lowered, fueling growth in so-called “subprime” mortgages.
Когда обвинение завершило изложение своих аргументов 10 февраля 2008 года, оно использовало все 109 часов и вызвало 64 свидетеля, 52 из которых дали устные показания.
When the Prosecution rested its case on 10 February 2008, it had used all 109 hours and called 64 witnesses, 52 of whom testified viva voce.
Государство согласилось с тем, что оно должно доказать все существенные элементы обвинений против обвиняемых, и к настоящему времени вызвало свидетелей в попытке доказать обвинение без каких-либо разумных сомнений.
The State accepted that it will have to prove all material elements to the charges levelled against the accused and has up till now called witnesses in an attempt to prove its case beyond reasonable doubt.
Назовём это пятой аномалией – результат замедления в Китае, всплеска предложения энергетического сырья и промышленных металлов (вслед за успешной разработкой и избыточными инвестициями в новые мощности), а также укрепления доллара, что вызвало ослабление сырьевых цен.
Call this the fifth anomaly – the result of China’s slowdown, the surge in supplies of energy and industrial metals (following successful exploration and overinvestment in new capacity), and the strong dollar, which weakens commodity prices.
Поэтому неудивительно, что мы выступаем за создание международного юридически обязательного и транспарентного договора по отслеживанию и маркировке этих смертоносных так называемых легких вооружений — оружия, которое вызвало столь масштабную гибель людей и материальный ущерб в таких странах, как Сьерра-Леоне.
It is no surprise that we would like to see an international legally binding and transparent instrument on the tracing and marking of these deadly so-called small weapons — weapons that have caused such massive destruction of life and property in countries such as Sierra Leone.
Пересмотр Постановления Совета № 2186/93 проведен, среди прочего, в связи с глобализацией экономики и потребностью в сборе информации о растущем числе промышленных групп и многонациональных предприятий, а также в связи с интеграцией деятельности различных секторов, которое вызвало необходимость в полном охвате экономики в целом (охвате всех разделов НACE, необходимых для получения единообразных статистических данных и проведения обследований).
The revision of the Council Regulation No 2186/93 was due inter alia to the globalisation of the economy and the need to collect information on the increasing number of enterprise groups and multinationals, together with the integration of activities of the different sectors, which called for a full coverage of the whole economy (coverage of all NACE sections necessary to obtain coherent statistics and surveys).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad