Exemplos de uso de "вызову" em russo
Traduções:
todos6330
call1695
cause1649
challenge1589
trigger289
create149
induce118
affect109
force95
bring about81
provoke76
calling72
challenging63
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
defying13
summons10
stir9
subpoena8
breed7
capture6
occasion5
excite5
defiance5
invocation3
invoking2
ring up2
dare2
snub1
triggering1
summoning1
outras traduções19
Теперь она должна противостоять своему самому большому вызову.
Now, it must confront its biggest challenge.
Немецкие и советские штурмовики вылетали на боевые задания по вызову передовых частей и подразделений, и их действиями управляли на земле офицеры связи, приданные танковым формированиям.
Both German and Soviet attack aircraft flew combat missions at the request of frontline units and were controlled by ground liaison officers attached to armored forces.
А сейчас, с твоего позволения, я вызову собственный черный дым.
Now, if you'll excuse me, I am gonna summon up my own smoke monster.
Подразделение Ant Financial приносит 37,5 процента от общей прибыли Alibaba, и по этой причине Alibaba будет продолжать продвигать свои финансовые услуги через свои другие бизнес-линии, такие как приложение Kuaidi Dache по вызову такси, в целях увеличения числа пользователей Alipay, который в свою очередь повышает кредитный рейтинг, рассчитываемый Sesame Credit.
Ant Financial shares a 37.5% profit stake with Alibaba, and because of this, Alibaba will continue to promote its financial services across its other business lines, such as the taxi-hailing app Kuaidi Dache, in order to increase the usage of Alipay, which in turn improves the quality of the credit scores that Sesame Credit can calculate.
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову.
Sadly, Europe’s policymakers do not seem up to the challenge.
Я хочу сразу перейти к вызову специального свидетеля.
I'd like to jump right ahead to calling a surprise witness.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Бессмысленно говорить, что я не вызову Вас для дачи показаний.
Needless to say, I won't be calling you to the witness stand.
Мы, кажется, готовимся к еще одному вызову этой линии в начале торгов сегодня утром.
We seem to be getting ready for another challenge of that line again in early trading this morning.
Если ты откажешься играть со мной в Твистер, я вызову копов.
If you don't play Twister with me, I'm calling the cops.
По мере становления движения в интересах здоровья и прав человека весьма важно, чтобы оно отвечало этому вызову.
As the health and human rights movement matures, it is very important that it respond to this challenge.
Его программа модернизации позволила национальным промышленным предприятиям достойно ответить вызову конкурентоспособности, который появился в результате отмены национальных тарифов (1995-2007).
Its modernization programme had enabled national industrial enterprises to respond to the challenge to competitiveness posed by the dismantling of the country's tariffs (1995-2007).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie