Exemples d'utilisation de "выйду" en russe

<>
Я выйду и взломаю ворота. When I come out you break through the gate.
Я сейчас выйду из душевой. I'm going to exit the shower stall now.
Хоть убейте, без денег из машины не выйду. Kill me, but I'm not leaving the money.
Конечно, я выйду за тебя, старый дуралей. Of course I'll marry you, you old booby.
Не нужно, я выйду на работу через 2 недели. No, I'll come back to work after 2 weeks.
Хочешь, я выйду и разгоню их? Do you want me to go and shoo them off?
Нам нужно растянуть временные рамки, по которым мы оцениваем достижение баланса в нашей жизни, однако, растягивая их, не следует попадаться в ловушку мышления в духе: "Я заживу полной жизнью, когда выйду на пенсию, когда дети покинут дом, когда жена разведется со мной, когда начнутся проблемы со здоровьем, и когда не останется ни приятелей, ни интересов". We need to elongate the time frame upon which we judge the balance in our life, but we need to elongate it without falling into the trap of the "I'll have a life when I retire, when my kids have left home, when my wife has divorced me, my health is failing, I've got no mates or interests left."
Я выйду замуж и я оставляю свой разум открытым. I'm getting married and I'm keeping all my options open.
Я выйду за эту дверь, и тогда не трудитесь приходить на встречу. I walk out that door, don't bother coming to the meeting.
Я все-таки выйду в море. I'm still going to run her out for a test.
Я хочу начать свою карьеру, перед тем как выйду замуж. I want to start a career before I get married.
Ты ждал, что я выйду из дома в долбаном гидрокостюме и с дыхательным аппаратом? You expect me to come out of the house wearing a freaking wetsuit and a rebreather?
Я выйду на улицу и подышу воздухом. I'm gonna go outside and get some air.
В то время я поклялась, что больше не выйду замуж. I swore at the time I would never marry again.
Я полностью осознаю иронию того, что собираюсь сейчас сказать, но я заперлась в своей гримерке и я не выйду отсюда! I fully understand the irony of what I'm about to say, But I have locked myself in my dressing room, and I am not coming out!
Теперь я их покину и выйду обратно на улицу. I'm going to abandon them now and walk back outside.
Если ты не предпримешь решительных мер, каково тебе будет, когда я выйду за Франсуа? If you don't take the initiative how do you think you'll feel when I marry Francois?
Неужели ты думаешь, в наш вечер я не выйду на танцпол? It's ours and you think I'm not going to dance in the hall?
Кэйс, когда я поступала в КРУ, я думала, что просто получу диплом, может выйду замуж. Case, when I started CRU, I thought I'd just get a degree, maybe get married.
Прежде чем я выйду туда и обращусь к стране, мне нужно знать твое мнение. Before I go out there and talk to the country, I need to know what you think.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !