Ejemplos del uso de "выйти и зайти" en ruso

<>
Масло, фрукты, зеленые нитки и зайти в библиотеку. I've got butter, fruit, green thread and go to the library.
Что ты скажешь на то чтобы выйти и немного прогуляться? What do you say to going out for a short walk?
И поскольку вы можете это сделать, вы можете пойти сегодня домой, зайти в интернет и зайти на сайт самой огромной библиотеки, библиотеки жизни. And in the measure that you can do that, you can go home today, and get on the Internet, and access the world's biggest public library, which is a library of life.
Если люди из Чайной партии хотят выйти и протестовать, пожалуйста, приходите. If some Tea Party people want to come out and protest, please come.
Нажмите Выйти и заблокировать. Click Exit and childlock.
Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу. I'm going to march out there and swing as hard as I can.
Они дожидались автобус останавливали его, заставляли всех пассажиров выйти и расстреливали их. They would wait for a bus to come through, stop it, force all the passengers off, and shoot them.
Если он хочет выйти и снова остаться в дураках, - тем лучше. I say, if he wants to go out and play and make a fool of himself again, so much the better.
Эй, знаете что, почему бы вам не выйти и не объяснить вон той голодной толпе, как вам сидится здесь после обеда жирным стейком и отказаться от этого, вполне достаточного, чтобы накормить их детей. Hey, you know what, why don't you go outside and explain to that hungry mob how you sat here after a fat steak lunch and reject it enough, so that might help them feed their kids.
Ты думаешь, что я могла бы убедить Энджи выйти и провести для меня экскурсию по городу? Do you think I could convince Angie to come out and give me a tour of the city?
Поскольку Дикон здесь и это он написал эту песню, Думаете он смог бы выйти и спеть её с нами? Since Deacon's here and he wrote the song, do you think that he can come out and sing with us?
Я хотел выйти и размять ноги. I wanted to get out and stretch my legs.
Если не нравится, можешь выйти и сесть на автобус. If you don't like it you can get out and take a bus.
Как насчет того, чтобы выйти и поговорить об этом снаружи? How about we go outside and talk about this, man?
Затем он заставил меня выйти и подышать в трубочку. Then he made me get out and take a breathalyzer.
Спроси Карла, не хочет ли он выйти и залезть в коляску. Ask Carl if he'll come out and get in the stroller.
Послушай, мы просто должны выйти и мужественно встретить всю нашу ответственность. Look, we should just go out there and face up to our responsibilities like men.
Возможно нам следует выйти и проводить их. Perhaps we should go out and wave them off.
Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы. I said look Paul, 'Your main goal is to go and kick ass.
Они окружили наших ребят в посольстве, которые должны вести наблюдение, поэтому они не могут выйти и забрать мою шифровку или ответить. They're all over our guys at the embassy, who must have made the surveillance, which is why they can't get out to pick up my message or respond.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.