Exemplos de uso de "выключай" em russo
Выключай телевизор, одевайся, и убирайся из этой квартиры.
Turn off the tv, get dressed, and get out of this apartment.
Он сказал:" Мы просим вас не выключать камеры.
He told me, "We appeal to you not to switch off the cameras.
Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности.
Clark, they want to be able to turn your powers off and on.
Ну, тогда не забывайте выключать свет на площадке, когда приходите и уходите, потому что я за него плачу.
Yeah well, just be sure and turn the hall light off When you're coming and leaving, 'cause it's on my meter.
при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех экспертов;
at client terminal shutdown, all experts are shut down, too;
Щелкающий звук выключения освещения имеет совершенно другой характер.
The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature.
Чтобы выключить смартфон, нажмите и удерживайте кнопку включения, а затем последовательно коснитесь Выключение > ОК.
To switch your phone off, press and hold the power button, tap Power off, and tap OK.
И следующее противоречие - совершенного другого рода: Почему, скажите на милость, мы не делаем совершенно очевидных вещей, которые нам следует делать, что бы предотвратить изменения климата, невероятно простых вещей, например: использования энергосберегающих бытовых приборов, разумное, достаточное освещение, выключение света, если в нём нет нужды, утепление наших домов?
Here's another one - completely different one: Why is it that we don't do the blindingly obvious things we should do to combat climate change, very, very simple things like buying energy-efficient appliances, putting in efficient lights, turning the lights off occasionally, insulating our homes?
После выключения консоли включите ее повторно, нажав кнопку Xbox.
After the console shuts down, touch the Xbox button on the console again to restart.
Годами государство проводило кампании с целью призвать людей выключать свет, уходя из дома.
Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home.
При выключении виртуальной машины, как правило, низкоуровневые оболочки способны сохранять состояние виртуальной машины, поэтому при включении питания компьютера он возвращается в это сохраненное состояние, а не запускает "холодную" загрузку.
When a virtual machine is powered off, hypervisors typically have the ability to save the state of the virtual machine, so when the machine is powered back on, it returns to that saved state rather than going through a cold boot startup.
при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех работающих скриптов;
all scripts will be removed after terminal has been shut down;
Переключение огня (огней) на ближний свет должно вызывать одновременное выключение огня (огней) дальнего света.
The control for changing over to the passing beam (s) shall switch off the driving beam (s) simultaneously.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie