Ejemplos del uso de "выключены" en ruso

<>
Всё, Хьюстон, выключатели нагревателей выключены. Okay, Houston, the quad heater circuit breakers are open.
Если значок серого цвета, кампания, группа объявлений или объявление выключены. If the is gray, your campaign, ad set or ad is off.
Сигнализация и камеры наблюдения были выключены с 4:17 на час. Alarm system and surveillance cameras were disabled at 4:17 a.m. for an hour.
Итак, в отчете аварии написано, что протоколы безопасности были выключены владельцем автомобиля, Джоном Вудсом. So, the accident report says that the safety protocols were overridden by the car's owner, John Woods.
Например, белковые ферменты могут быть включены или выключены, таким образом изменяя их функции и деятельность. For example, protein enzymes can be turned on and off, thereby altering their function and activity.
Если службы определения местоположения выключены, на экране Поиск в качестве выбранного региона будет использоваться регион, который указан в вашем профиле. The Search screen will show your profile location as your selected location if your location services are off.
После этого все устройства, ранее обозначенные как автономные, будут выключены и вы не сможете играть на них в игры автономно. Once you set this, any devices previously designated as offline will be toggled to Off, and you’ll no longer be able to play games offline on those devices.
В общую выборку из 65 компаний были выключены 45 из категории 34 СПК 80 (предприятия электротехнической и электронной промышленности); этого оказалось достаточно для проведения сопоставления с соответствующей оценкой МНИ. The total sample of 65 companies included 45 from SIC 80 Class 34 (electrical and electronic engineering); this was to enable a comparison to be made with a corresponding PIM estimate.
Ряд представителей приветствовали предложение представителей Международного союза теоретической и прикладной химии и Общества экологической токсикологии и химии, отметив, важность того, чтобы сфера действия Конвенции охватывал ученых, однако призвали придерживаться более широкого подхода к привлечению научного сообщества, отметив, что должны быть выключены все заинтересованные субъекты и что один орган не должен получать признания в ущерб другому. A number of representatives welcomed the offer by the representatives of the International Union of Pure and Applied Chemistry and the Society of Environmental Toxicology and Chemistry, pointing out that it was important for scientists to come within the Conference's purview, but called for a wider approach to involving the scientific community, pointing out that all stakeholders should be included and that one body should not be endorsed over another.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.