Ejemplos del uso de "выкрутиться" en ruso

<>
Как мне выкрутиться, черт возьми? How the hell do I get out of it?
Как, чёрт возьми, тебе удалось выкрутиться? How the hell did you get out of that one?
Нужно задавать встречные вопросы, чтобы выкрутиться. You ask another question back, to get out of it.
Братец Кролик не смог бы выкрутиться. Brer Rabbit couldn't get out of this.
Что бы ты ни сказал, выкрутиться не сможешь. Whatever you say, you're not going to get out of this.
Если сделать все как следует, мы еще можем выкрутиться. If we handle this right, we might all get out from underneath.
Я рад, что ты все понял, Но я не знаю как можно выкрутиться из этой истории. And look, I'm glad you found your clarity, but I don't think there's any way to possibly get out of this one.
Ума не приложу, как мы выкрутимся. I don't know how we're gonna get out of this one.
На этот раз вы не выкрутитесь. You're not getting out of it again.
Посмотрим, как ты выкрутишься из этого. Let's see how you get out of this.
И в этот раз ты уже не выкрутишься. There's no way you're getting out of this one.
Но на этот раз не уверен, что выкручусь. Only this time I'm not so sure I'm going to get out of it.
Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению. He got out of it in his own cunning fashion, saying the award wasn't for the film but for the musical score.
Но на этот раз не уверен, что выкручусь, и если нет, помни, что я тебя люблю, хорошо? 'Only this time I'm not so sure I'm going to get out of it' and if I don't, remember I love you, all right?
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться. You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
О боже, как мы из этого умудрились выкрутиться? Oh my gosh, how did we get ourselves out of that?
Попадая в сложные ситуации, ты всегда можешь выкрутиться. You get yourself in a pickle but somehow you always wriggle out of it.
Нельзя позволить Комиссии выкрутиться при помощи такого хитроумного плана. The Commission should not be allowed to get away with this ingenious plan.
Даже не знаю, как нам выкрутиться на этот раз. I don't know how I can get you out of it this time.
Но в меня засунули ещё больше, и я не знаю, как выкрутиться. But somebody stuck in more, and I don't know how to get it out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.