Ejemplos del uso de "выложили" en ruso

<>
Traducciones: todos25 lay out5 shell out4 pony up2 otras traducciones14
Он фигурирует в списке как "Гриша", выложили накануне. He appears in the list as "Grisha", they put out the day before.
Мы выложили её через анонимный блог, выйти на нас невозможно. We put it out through an anonymous blog, impossible to trace back to us.
Почему они просто не выложили его в сеть как остальные уважающие себя похитители? Why didn't they just post it on a Web site like every other self-respecting kidnapper?
Вот что мы выложили на YouTube: Проект "Виртуальный Хор": 185 хористов из 12 стран. And we released to YouTube this, the Virtual Choir Project, 185 singers from 12 different countries.
Чтобы вы переоделись, выложили свою форму на стол, а затем ждали меня в этой комнате, хорошо? I want you to get changed, put your uniform on the table, and then wait for me inside here, okay?
Если сюда нажать, можно увидеть часть приложений которые мы выложили за 2 месяца с момента запуска. If you click on this, you'll see some of the ones that we've put out, just in the past couple of months since we've launched.
Осенью этого года два профессора информатики Стэнфордского университета выложили свои курсы в Интернете для студентов всего мира: At Stanford University this fall, two computer-science professors put their courses online for students anywhere in the world;
Люди всегда предлагают новые простые шедевры. В Музее современных искусств мы выложили несколько книг, где люди могли делиться своими шедеврами. So, everybody's always suggesting new humble masterpieces, and at MoMA we put out some books just for people to suggest their own humble masterpieces.
В сентябре и августе боевики ISIS обезглавили двоих американских и одного британского журналиста и выложили видеозапись их казни в интернет. In September and August ISIS beheaded two American journalists and one British journalist and posted videos of the beheadings on line.
Десятки ливийских активистских группировок выложили в интернет видеоролики в память о Стивенсе, а также высказались против терроризма и "Аль-Каиды". Dozens of Libyan activist groups have uploaded videos paying tribute to Stevens, as well as issuing statements against terrorism and Al Qaeda.
Они тоже выложили всё на Instructables, и меньше чем через неделю у них было уже почти 10 тысяч просмотров и много новых друзей. They also made it into an Instructable, and in less than one week, they had almost 10,000 views, and they got many new friends.
Осенью этого года два профессора информатики Стэнфордского университета выложили свои курсы в Интернете для студентов всего мира: сейчас у них уже 58 000 студентов. At Stanford University this fall, two computer-science professors put their courses online for students anywhere in the world; now they have an enrollment of 58,000.
Вы знаете, за много лет мы уже выложили онлайн огромное количество информации и данных; мы орошаем её через сети и соединения, она обрабатывается и возделывается добровольцами и правительствами. Over the years, online, we've laid down a huge amount of information and data, and we irrigate it with networks and connectivity, and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments.
Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании, а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью. Here's more data, traffic survey data, again, put out by the U.K. government, and because they put it up using the Linked Data standards, then a user could just make a map, just by clicking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.