Beispiele für die Verwendung von "вымирающую" im Russischen

<>
Однако, надпись на спине моей футболки, которую мне дала Джуди, гласит: "Спасите вымирающую деревенщину". But the back of my T-shirt, the one that she gave me, says, "Save the endangered hillbillies."
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. They, in fact, are an endangered species themselves.
Различные биологические виды постоянно вымирают. Species go extinct all the time.
В результате, вредные мутации бы быстро вымирали. As a result, harmful mutations would quickly die out.
Медоносная пчела вымирает в огромных количествах. Apis mellifera are dying off in terrifying proportions.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения. Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct.
То же самое сделали с муфлоном, вымирающим видом овцы. Same thing happened with the mouflon, where it's an endangered species of sheep.
Мы были практически на грани вымирания. We nearly went extinct.
Один из знаменитых романов Гюнтера Грасса называется «Дети на душу населения, или немцы вымирают». Gunther Grass famously titled one of his novels "Headbirths, or the Germans are Dying Out."
Оно выжило даже в период вымирания динозавров. It survived even during the time that the dinosaurs died off.
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет. Projections are that we could lose polar bears; they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды. These are two creatures that were created in order to save endangered species.
Но на самом деле это не есть причина их вымирания. But in fact that's not why they went extinct.
Те немногочисленные опасные вирусы, которые все же попадали в туземные общины, в скором времени вымирали. The few viruses that did get in, if they were acute, quickly worked their way through the small tribes and died out.
Я учёный, а у учёных могут быть различные теории о вымирании динозавров, но ни одна из них не утверждает, что причина - снежный день. 'Cause I am a scientist, and scientists may have different theories on how the dinosaurs died off, but not one of them ever said it's because it was snowing that day.
Изменение температуры речной воды вызвало вымирание рыбы, а места произрастания полезных диких растений, как и священные места для культовых церемоний, оказались затопленными. The change of the water temperature in the river caused fish to become extinct while places with useful wild plants, as well as sacred ceremonial sites, were submerged.
Также мы начали использовать технологию клонирования для того, чтобы спасти вымирающие виды. In addition, we've started to use cloning technology to try to save endangered species.
Биологические сети меняются, химические равновесия тоже, виды вымирают, одни экосистемы разрушаются, другие появляются. Biological networks change, chemical balances change, species go extinct, ecosystems unravel, and new ones emerge.
В 1936 году лауреат Нобелевской премии Макс Планк отметил, что научные новаторства редко распространяются в результате убеждения оппонентов: скорее, противники инноваций "постепенно вымирают" и следующее поколение принимает совершённый прорыв. In 1936, the Nobel laureate Max Planck observed that scientific innovations rarely spread as a result of their opponents’ conversion; instead, opponents of innovation “gradually die out,” and the next generation accepts the breakthrough.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.