Ejemplos del uso de "вынужденную" en ruso con traducción "force"
Traducciones:
todos1398
force1135
compel128
make107
enforce12
constrain9
reluctant3
otras traducciones4
Поехали на пляж, где этот дирижабль совершил вынужденную посадку!
Let's go to the beach where that dirigible made a forced landing!
В 1944 году четыре американских бомбардировщика В-29 Superfortress совершили вынужденную посадку во Владивостоке после налета на Японию.
In 1944, four American Boeing B-29 Superfortress bombers were forced to make emergency landings at Vladivostok after a raid on Japan.
Реагируя на вынужденную миграцию, МОМ сыграла важную роль в предоставлении помощи в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях: например, предоставляя транспорт для обеспечения безопасности беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
In its response to forced migration, IOM had played an important role in providing assistance in emergency and post-conflict situations: for instance, by providing transportation to safety for refugees and internally displaced persons.
Было высказано мнение, что необходимо охватить всю вынужденную миграцию и что перемещение внутри страны должно быть только одним из компонентов более широкой региональной деятельности, связанной с урегулированием конфликтов, региональной стабильностью, экономическим прогрессом и созданием гражданского общества.
Still others felt that all forced migration should be covered and that internal displacement should be included as one component within a broader regional framework dealing with conflict resolution, regional stability, economic progress and the development of civil society.
Возможно, ученые не донесли в достаточной мере до общественности, что их прогнозы на будущее потепление основываются на моделях, которые представляют лишь так называемую “вынужденную реакцию” в глобальных средних температурах поверхности – то есть, изменение, вызванное выбросами парниковых газов.
Scientists probably did not adequately convey to the public that their projections for future warming are based on models that account only for the so-called “forced response” in global mean surface temperatures – that is, the change caused by greenhouse-gas emissions.
Есть несколько причин, почему цена золота так сильно упала: 1 - это реакция на слабый глобальный экономический рост и ожидания дефляции, 2 – понижение в силу динамики рынка золота, где очень много денег вложено в ETF, делая возможность таких крутых падений реальней, 3 - это была реакция на вынужденную ликвидацию.
There are a few reasons doing the rounds trying to explain why gold sold off so sharply: 1, it’s a reaction to weak global growth and deflationary expectations, 2, it was down to gold market dynamics, with too much ETF money involved making a precipitous decline more likely, 3, it was due to a forced liquidation (the here-say part).
Самые непривлекательные версии регионализма 1930-х годов зародились в Германии и Японии, и представляли собой не что иное, как практическое распространение мощи этих стран на уязвимых соседей, которые были вовлечены в вынужденную торговлю и финансовую зависимость на базе "расширенного экономического пространства" (Grosswirtschaftsraum), или его японского эквивалента, "Сферы взаимного процветания великой Восточной Азии".
The most unattractive versions of 1930's regionalism came from Germany and Japan, and represented nothing less than a practical extension of their power over vulnerable neighbors, which were forced into trade and financial dependence on the basis of Germany's Grosswirtschaftsraum or its Japanese equivalent, the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere.
Вот - пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием.
That's the kind of forced migration that desertification can lead to.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad