Exemples d'utilisation de "выполнявшиеся" en russe
Traductions:
tous966
run280
perform246
meet115
execute108
carry out72
complete46
fulfil34
manage21
comply with19
do in10
accomplish6
achieve5
carry on2
autres traductions2
Отдел обучения и повышения квалификации будет выполнять функции, ранее выполнявшиеся Отделом организационного развития, а именно: организационное развитие, повышение квалификации и обучение персонала, поддержка развития карьеры и мобильность и консультирование персонала.
The Learning and Development Division will carry out functions previously carried out by the Division for Organizational Development, i.e., organizational development, staff development and learning, career support and mobility, and staff counselling.
Отдел набора персонала и укомплектования штатов будет выполнять функции, ранее выполнявшиеся Отделом оперативного обслуживания, такие, как набор персонала и укомплектование штатов и административное обслуживание персонала, а также проведение экзаменов и тестов, чем ранее занимался Отдел организационного развития.
The Recruitment and Staffing Division will carry out the functions previously carried out by the Operational Services Division, such as recruitment, staffing and administration of staff and the administration of examinations and tests previously handled by the Division for Organizational Development.
Другое новое организационное подразделение, Отдел обучения и повышения квалификации, возьмет на себя функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом организационного развития, такие, как организационное развитие, повышение квалификации и обучение персонала, поддержка развития карьеры и мобильность, а также консультирование персонала.
A new organizational unit, the Learning and Development Division, will take over the functions previously carried out by the former Division for Organizational Development, such as organizational development, staff development and learning, career support and mobility, and staff counselling.
Если условие не выполняется, выводится другая информация.
But if the defined condition isn't met, then different information is provided.
Развертывание продаж выполняется в Текущий динамический сводный план.
Sales explosions are carried out in the Current dynamic master plan.
Потребность, которая создается этим видом заявки, всегда выполняется заказом на покупку.
The demand that is created by this kind of requisition is always fulfilled by a purchase order.
Выполняется разноска журнала "Приемка", и количество готовых номенклатур, отвечающих стандартам качества, физически принимается на склад.
The Report as finished journal is posted, and the quantity of finished items that complies with quality standards is physically received in stock.
Это выполняется путем настройки подсказок политики.
You can accomplish this by configuring Policy Tips.
Для этого перед запросом URL выполняется замена HTTP:// на HTTPS://.
We will achieve this by swapping out HTTP:// with HTTPS:// prior to requesting the URL.
Италия является одним из авторов настоящей резолюции, которая, по нашему мнению, способствует укреплению мандата Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), что необходимо ей для выполнения поставленных перед ней важных задач в интересах иракского народа после завершения процесса, о котором идет речь в резолюции 1546 (2004).
Italy sponsored the present resolution, which, we believe, provides the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) with the stronger mandate it needs to carry on its important tasks for the Iraqi people after the completion of the process outlined in resolution 1546 (2004), setting out a key element of the much-needed support of the international community for Iraq.
Если заданное условие выполняется, выводится определенная информация.
If the defined condition is met, then specific information is provided.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité