Ejemplos del uso de "выпускала" en ruso con traducción "produce"

<>
Школа выпускала людей, которые потом становились частью административной бюрократической машины. The schools would produce the people who would then become parts of the bureaucratic administrative machine.
Кирпичи покрыты веществом против граффити, которое произвела та же компания, что выпускала Циклон-Б - яд, применявшийся для геноцида. The blocks are covered with an anti-graffiti substance which was made by the same company that produced the Zyklon B poison used in the genocide.
Блоки покрыты слоем антивандальной защиты против граффити, произведенной на заводах той же фирмы, что выпускала газ "Циклон Б", который использовался в ходе геноцида евреев. The blocks are covered with an anti-graffiti substance which was made by the same company that produced the Zyklon B poison used in the genocide.
Мария Шерифович (Marija Serifovic), которая выиграла этот конкурс для Сербии в 2007 году, пять лет выпускала альбомы и выступала с концертами, прежде чем ее пригласили на «Евровидение». Marija Šerifović, who won the contest for Serbia in 2007, had already been producing music five years prior to being selected for Eurovision.
По данным исследования Университета им. братьев Болл (BSU), если бы с 2000 по 2010 годы производительность в стране оставалась неизменной, тогда США потребовались бы 20,9 млн работников в промышленности, чтобы произвести всё то, что страна выпускала к концу того десятилетия. According to a study conducted at Ball State University, if productivity had remained constant from 2000 to 2010, the US would have needed 20.9 million manufacturing workers to produce what it was producing at the end of that decade.
Если бы университеты выпускали только работников What If a University Was Only Designed to Produce Workers?
Никки Кейс является независимым разработчиком, который выпускает браузерные игры. Nicky Case is an independent designer who produces browser games.
Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы. So, Shreddies is actually producing a new product, which is something very exciting for them.
В партионном заказе содержится вся информация, связанная с выпускаемой номенклатурой-формулой. A batch order contains all information associated with a formula item to be produced.
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию. Thanks to Japanese car producers, American manufacturers learned to produce more efficiently and competitively.
Мы проверили компанию - производителя этой конкретной бумаги и вышли на компанию, выпускающую медоборудование. We checked what other company produce that particular paper stock, and found a company that produces medical equipment.
Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов". Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment;
Федеральная служба геодезии и картографии, располагающая институтами и организациями, выпускает топографические карты мелкого масштаба. The Federal Service for Geodesy and Mapping, with its institutions and enterprises, produces small-scale topographic maps.
Завод способен выпускать топливо стандарта "Евро-4", а также партии дизтоплива стандарта "Евро-5". The plant is capable of producing Euro-4 standard fuel as well as batches of Euro-5 diesel fuel.
Под Санкт-Петербургом есть новые с иголочки заводы, выпускающие машины Ford, Toyota и Nissan. Inded there are shiny new factories producing Fords, Toyotas, and Nissans outside of Saint Petersburg.
С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями. With the 5150, IBM moved into mass production of a standardized commodity using components produced by other companies.
В сталелитейной промышленности выпускаемая сталь может характеризоваться такими атрибутами как проценты содержания магния, серебра и цинка. In the steel industry, the iron that you produce might have attributes such as the percentages of magnesium content, silver content, and zinc content.
Обеспечение стандартного качества документов, выпускаемых для внешнего распространения, по крайней мере в течение 95 процентов рабочего времени Staff satisfied with standard of documents produced for external distribution at least 95 per cent of time
Одним из факторов является также сокращение числа изданий, выпускаемых Организацией, хотя в последнее время эта тенденция приостановилась. The reduction in the number of publications produced by the Organization has also been a factor, although this trend has recently stabilized.
Секция выпускает также печатную продукцию, с тем чтобы активизировать контакты с местным населением и в рамках самой Миссии. The section has also produced printed products to enhance communication with the local population and within the Mission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.