Ejemplos del uso de "выработав" en ruso
"Его не приняли, и формировали списки, не выработав критерии", - рассказывает Валерий Борщев.
"They did not accept it, and they generated lists without elaborating criteria," tells Valeriy Borschev.
США должны последовать примеру этих стран, выработав план возрождения так называемого «ржавого пояса», который являлся неотъемлемой частью победы Трампа.
The US should follow suit, with a plan to revitalize the so-called Rust Belt that was integral to Trump’s victory.
Система Организации Объединенных Наций занимается решением проблемы обеспечения общесистемной координации с момента своего основания, так и не выработав никакого идеального решения.
The United Nations system has grappled with the problem of system-wide coordination since its founding without reaching any ideal solutions.
Только выработав верное суждение по этому вопросу, инвесторы смогут узнать, какова же одна из трех составляющих, управляющих долгосрочным движением рыночной цены акций отрасли.
Only by judging properly on this point can he be reasonably sure about one of the three variables that will govern the long-term trend of market price of stocks of that industry.
В ответ на последующий запрос УСВН в конце 2001 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов сообщил, что он выполнил указанную рекомендацию, «выработав стратегию, призванную рационализировать межучрежденческие отношения с помощью меморандумов о взаимопонимании и соглашений с учетом сильных и слабых сторон разных организаций».
In response to OIOS follow-up at the end of 2001, the Electoral Assistance Division reported that it had implemented the foregoing recommendation through a strategy designed to rationalize inter-agency relationships through memorandums of understanding and agreements, taking into account the strengths and weaknesses of the various organizations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad