Ejemplos del uso de "выравнивать" en ruso

<>
Traducciones: todos63 align31 level14 even8 line4 otras traducciones6
Чтобы автоматически выравнивать высоту строк, выберите команду Автоподбор высоты строки. To automatically adjust the row height, click AutoFit Row Height.
Согласно данным, похоже водитель вильнул в право а потом слишком резко начал выравнивать в лево. According to the data, looks like the driver veered right and then overcompensated left.
Экономисты обычно доказывают, что выравнивать платёжный баланс страны надо путём девальвации валюты: импорт подорожает, экспорт подешевеет, и в результате, объёмы импорта упадут, а экспорта возрастут. Economists would typically argue that the way to balance a country’s external accounts is through a fall in its currency, which would make imports more expensive and exports cheaper, causing the former to fall and the latter to rise.
Тем не менее, было бы опасно выравнивать дисбаланс прошлого только за счёт тех, кто традиционно находился в выгодном положении, особенно потому, что они остаются достаточно влиятельными для того, чтобы воспрепятствовать мирному процессу. Yet it would be dangerous to redress past imbalances solely at the expense of traditional beneficiaries, especially because they remain powerful enough to derail the peace process.
Лидер не будет убедителен, если скажет, что необходимо выравнивать доходы во всем мире, но он может сказать, что для сокращения бедности и болезней, для помощи тем, кто нуждается, нужно делать больше, и этим он поможет обучению своих сторонников. For a leader to say there is an obligation to equalize incomes globally is not a credible obligation, but to say that more should be done to reduce poverty and disease and help those in need can help to educate followers.
Вместе с тем, понимая, что в обществе необходимо создавать условия для преодоления дискриминации по признаку пола, выравнивать возможности женщин во всех областях политической, экономической, социальной и культурной жизни, в Конституции закреплены двуединые стандарты равенства: мужчина и женщина имеют равные права и свободы и равные возможности для их реализации. At the same time, in view of the fact that society requires the creation of conditions for overcoming discrimination according to gender and for creating equality of opportunity for women in all areas of political, economic, social, and cultural life, the Constitution reinforces double-sided standard of equality: men and women have equal rights and liberties and equal opportunities for their realization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.