Sentence examples of "выражениям" in Russian
Translations:
all1973
expression1773
expressing88
terms57
statement29
look22
denominating2
locution1
other translations1
Как указано выше, сервер автоматически обнаруживает зависимости между операциями по выражениям JSONPath.
As mentioned above, the server automatically detects dependencies between operations based on the JSONPath expressions.
Добавление отдельных полей к запросу или использованным выражениям; названия полей в исходной и конечной таблицах совпадают
Added individual fields to the query or used expressions, and the field names in the source and destination tables match
Сведения о том, как указывать шаблоны с использованием регулярных выражений, см. в статье Справочник по регулярным выражениям.
To learn how to specify patterns using regular expressions, see Regular Expression Reference.
В ходе так называемого " марша Рудольфа Гесса " в 1998 году ряд его участников были одеты в майки-безрукавки, на одной стороне которых было написано " Бей евреев ", а на другой- " Убивать их всех ", однако полиция предпочла бездействовать, заявив что общество стало более толерантным к подобным выражениям мнения и что на данный момент требуется больший состав действий для того, чтобы они подпадали под определение нарушения статей уголовного кодекса относительно расовой дискриминации.
At one Rudolf Hess march in 1998 some participants had worn tee-shirts which on one side said “Smash the Jews” and on the other “Kill'Em All”, but the police had refused to act, saying that society had become more tolerant of such expressions of opinion and it currently took more to constitute a violation of Criminal Code provisions on racial discrimination.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Твой способ выражения опасений совершенно неповторим.
You have your own inimitable way of expressing your concerns.
Использование логических операторов И и ИЛИ в выражении СУММ+ЕСЛИ в Excel
XL: How to Use a Logical AND or OR in a SUM+IF Statement in Excel
У тебя выражение лица такое - бесстыжее и отчаянное одновременно.
You have a nefarious and frankly desperate look about you.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
But this dominance is waning, as evidenced by its declining use as an official reserve currency, as well as for invoicing goods and services, denominating international claims, and anchoring exchange rates.
Если подобные заявления будут продолжаться, то мы будем вынуждены просить Генеральную Ассамблею осудить такие заявления и выражения как противоречащие Уставу и бросающие вызов международному праву и резолюциям Совета Безопасности.
If such statements continue, we will find ourselves obliged to request the General Assembly to condemn those statements and locutions as constituting rejection of the Charter and a challenge to international law and Security Council resolutions.
Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения.
They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion.
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения:
A former Turkish diplomat in Iran described the business climate in stark terms:
Высказывание Мофаза является симптоматичным выражением взглядов, глубоко укоренившихся не только на Ближнем Востоке, но также и в США.
Mofaz's statement is symptomatic of a perception that is now deeply entrenched, not only in the Middle East, but in the United States as well.
Настроить разрешенные и заблокированные выражения, которые требуется искать в сообщениях.
Configure allowed phrases and blocked phrases to look for in messages.
Вот как это будет работать: вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть.
Here is how it would work. Instead of denominating a loan to Nigeria in terms of dollars, the Bank would denominate it in terms of the price of oil and lay off its exposure to the world oil price by issuing that same quantity of bonds denominated in oil.
выражение " автомобильные перевозки пассажиров " означает:
The expression “passenger service by road” means:
Доказано, что вербальное выражение эмоций помогает восстановить душевный покой.
It is widely documented that verbally expressing the root of an emotion can help provide peace of mind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert