Ejemplos del uso de "выразят" en ruso

<>
Traducciones: todos3984 express3972 otras traducciones12
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it;
Я уверен, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и выразят им нашу искреннюю признательность. I am sure that the members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation.
Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду. Given their dissatisfaction, it would be natural for young voters to take out their frustrations on Ahmadinejad.
Я уверен в том, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и выразят им нашу искреннюю признательность. I am sure that members of the Assembly will join me in extending to them our sincere appreciation.
Я знаю, что если у тебя ребенок из Центральной Америки, то они скорее пошлют тебя, чем выразят свое сострадание. I know that if you're some kid who comes here from Central America, they'd rather ship you out than show you compassion.
Достаточно будет, если некоторые высшие руководящие менеджеры и премьер-министры выразят свое согласие прибегать от случая к случаю к помощи подобного органа. It would be enough for a handful of CEOs and prime ministers to say that they are prepared to consider using such a Facility on a case-by case basis.
Следующее заседание в конце января, вероятно, будет гораздо менее «ястребиным», если новые представители выразят озабоченность по поводу дефляционных страхов по другую сторону Атлантики. The next FOMC meeting at the end of Jan could sound a lot less hawkish if new members are concerned about deflation fears across the Atlantic.
Многие, воспитанные в финансовой атмосфере прошлого — «покупай акции, когда они дешевы, и продавай — когда они поднялись высоко», — явно выразят несогласие с таким заключением. Many, reared in the old-time financial atmosphere of "buy them when they are cheap and sell them when they are high," would strongly disagree with this conclusion.
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей. It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it; but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe’s clothes.
В начале июня Национальная ассоциация преподавателей высших учебных заведений (NATFHE) – крупнейший академический профсоюз Великобритании, насчитывающий 67 тысяч членов - предложил порвать связи со всеми израильскими профессорами и высшими учебными заведениями, если они публично не выразят свое несогласие с "продолжающейся израильской политикой апартеида". In early June, the National Association of Teachers in Further and Higher Education (NATFHE), Britain's largest academic union, with 67,000 members, passed a motion to sever ties with all Israeli professors and institutions of higher learning unless they publicly dissociate themselves from "continuing Israeli apartheid policies."
Согласно разделу Кhа 1-2 Закона о браке, " … лицо имеет право вступить в брак с любым другим лицом вне зависимости от статуса, принадлежности к касте, благосостояния или внешнего вида, при условии что лица, заключающие этот брак, выразят явное согласие в отношении своего брака ". As per the Marriage Act Kha 1-2 “… a person has the right to marry any other person, irrespective of status, caste, wealth or appearance, provided the persons contracting the marriage thereof have expressly consented to their marriage.”
Согласно пункту Kha 1-2, «лицо имеет право на вступление в брак с любым другим лицом вне зависимости от статуса, кастовой принадлежности, благосостояния или внешнего вида при условии, что лица, заключающие такой брак, выразят явное согласие на вступление в брак друг с другом». As per the Marriage Act, Kha 1-2, “… a person has the right to marry any other person, irrespective of status, caste, wealth or appearance, provided the persons contracting the marriage thereof have expressly consented to their marriage.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.