Ejemplos del uso de "вырастали" en ruso con traducción "grow"
Все вокруг вырастали, а когда твой прорыв тормозит, люди начинают отваливаться.
Everyone around you starts to grow up, and when your break is slow to come, people fall away.
Когда они вырастали, я открывал на их имена банковские счета, библиотечные карточки, налоговые декларации.
As they grew up, I gave them bank accounts, library cards, tax returns.
Другими словами, растущие акции продемонстрировали не только рыночное превосходство с точки зрения прироста стоимости капитала. По прошествии времени доходы по ним вырастали столь значительно, что одновременно демонстрировалось преимущество и в части выплаты дивидендов.
In other words, the growth stocks had not only shown a marked superiority in the field of capital appreciation, but given a reasonable time, they had grown to a point where they showed superiority in the matter of dividend return as well.
Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
These children grow up to be poor adults, and the cycle goes on, viciously.
В определенном возрасте ребенок вырастает и оставляет детские забавы.
At a certain age the child is grown and puts away childish things.
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани.
And cancer, a tumor, is something you grow out of your own tissue.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
Hard power, which relies on coercion, grows out of military and economic might.
Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
Children who are prevented from playing in dirt grow up with compromised immune systems.
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются.
If you don't kill the fish, they take a longer time to die, they grow larger and they reproduce a lot.
Ночью она вырастала вновь, и на следующий день орлу снова было чем поживиться.
Each night, it grew back again so that it could be eaten the next day.
Это просто чай, симбиоз бактерий и дрожжей, которые вырастают в вкусный питьевой гриб.
Uh, it's just a tea made with a symbiotic culture of bacteria and yeast that grows a delicious drinkable fungus.
Представьте себе растения, растущие, как ламинарии, в трещинах во льду, вырастая на поверхность.
You can imagine that the plants growing up like kelp through cracks in the ice, growing on the surface.
Я уверен, что мы не растим свои творческие способности, а, скорее, вырастаем из них.
I believe this passionately, that we don't grow into creativity, we grow out of it.
Рано или поздно большинство из нас вырастает из этих страхов и забывает свои фантазии.
But at a certain point, most of us learn to leave these kinds of visions behind and grow up.
Итак, мы в Пантеоне, и он вырастает на наших глазах, все выше и больше.
So we get inside the Pantheon and it grows and so on and so forth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad