Ejemplos del uso de "вырастают" en ruso
Именно там "вырастают" эти большие вершины на картинке слева.
That's where those big peaks are over to the left.
В то время как цыплята вырастают за пару месяцев.
Whereas the chickens are actually mature within a couple of months.
Внезапные шипы быстро вырастают, поскольку рынок наводняют автоматические стоп-ордера.
Sudden spikes quickly becomes exacerbated as automatic stop orders flood the market.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом.
Children who survive malaria develop into relatively immune adults.
Тогда моя мать вытирает их во время уборки, и они как будто вырастают заново.
So my mum gives them a wipe when she's cleaning, - - and they come up like new.
Вы знаете, что у кустов ежевики вырастают длинные и объёмные ветви, которые поначалу не цветут.
Do you know that bramble bushes, they extend these long arching canes that at first don't flower.
Ну, Вы теперь в Йоркшире, и здесь дети одеваются сами, чуть только вырастают из пелёнок.
Well, you're in Yorkshire now and children dress themselves as soon as they're out of nappies.
Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь:
They measure some correlation between what the parents do, how the children turn out and assume a causal relation:
Благодаря травоядным трава остается короткой и здоровой, и у нее все лето и осень вырастают новые побеги.
Herbivores keep wild grass short and healthy, sending up fresh shoots through the summer and autumn.
Но даже в этом случае, в будущем различные издержки пенсионной системы, системы здравоохранения вырастают так, что доходы за ними не поспевают.
But even so, as you go out into those future years, various pension costs, health costs go up enough, and the revenue does not go up enough.
однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, не способен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're not prepared to be wrong. And by the time they get to be adults, most kids have lost that capacity.
Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни, пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа.
But this is crucial habitat and it's where they spend the first two, three years of their lives, until they're big enough to go out on the rest of the reef.
Многие из сегодняшних беженцев находятся в подобном состоянии уже несколько десятилетий, а в разросшихся лагерях беженцев, подобных кенийскому Дадаабу, рождаются и вырастают новые поколения – детей и даже внуков.
Many of today’s refugees have already been displaced for decades, with new generations – both kids and grandkids – born and raised in sprawling refugee camps like Kenya’s Dadaab.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad