Ejemplos del uso de "вырастить" en ruso
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры?
How much livestock do you need to produce this?
Они сказали, что иммигрировали из Турции не для того, чтобы вырастить бестолкового тунеядца.
The way they saw it, they didn't immigrate from Turkey for me to waste my days as a shiftless layabout.
Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала.
We need to nurture the next generation of academics, scientists, hospital workers, and pharmaceutical technicians.
Так мой отец хотел вырастить во мне желание защитить мир и показать, какой он хрупкий.
What he was trying to do with me was to inspire me to protect the world, and show me just how fragile the world is.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма – возможно, как никакая другая среда – может вырастить.
Indeed, he possessed that rare clarity of moral vision that prison – perhaps like no other environment – can nurture.
Эти партии не прилагают усилий, чтобы установить новые режимы и вырастить новые поколения на территориях арабского мира.
These parties made no effort to reach out to the new regimes and the rising new generations in the public squares of the Arab world.
Таким образом, хотя мы вряд ли сможем вырастить мамонта или гибрид мамонта со слоном в настоящее время, в долгосрочной перспективе это, вероятно, станет возможным, а связанные с этим проектом исследования могут породить важные биологические открытия.
So while unlikely at present, the development of some form of mammoth creature or hybrid might be possible in the longer term, the research of which could lead to major biological discoveries and advances.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
The simple things are all that counts, Johnny - some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course - just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Всё это не предвещает ничего хорошего для страны, где роль парламента и так уже уменьшилась после того, как за восемь лет коалиционного правительства эти три партии вытеснили на обочину оппозицию, но при этом не смогли вырастить новые руководящие кадры.
None of this bodes well for a country whose parliament has already been diminished, after these three parties, during their eight years forming a coalition government, marginalized the opposition and failed to build up new leadership cadres.
Индийцы уже давно смирились с поражениями своей национальной команды (хотя это и меняется), но им всегда удавалось вырастить отдельных рекордсменов – таких выдающихся игроков как Сунил Гаваскар и Сачин Тендулкар или Вину Манкад и Капил Дев, которые принадлежали к числу лучших в мире, даже если индийские команды, в которых они играли, проигрывали чаще, чем выигрывали.
Indians have long been resigned to defeat for their national side (though this is changing), but they have always managed to produce individual record-breakers – outstanding cricketers like the batsmen Sunil Gavaskar and Sachin Tendulkar, or the all-rounders Vinoo Mankad and Kapil Dev, who were considered to be among the world’s best players, even if the Indian teams to which they belonged lost more often than they won.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad