Exemples d'utilisation de "вырываться вперёд" en russe
За пределами Европы уже вырываются вперед некоторые государства и компании.
Beyond Europe's borders, governments and businesses are already forging ahead.
Несомненно, что технологии тоже вырвутся вперед во многих ожидаемых и неожиданных областях.
There can be no doubt that technology will forge ahead as well, in scores of expected and unexpected areas.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Ему нужно было пораньше вырываться вперед и сразу же контратаковать, если Стоунер его обгонит.
So he had to try and get in front of him early and counter attack at once if Stoner got back past.
Всё, что ты скажешь, будет записываться, вырываться и запихиваться в твою маленькую костлявую глотку, пока ты не задохнёшься.
Anything you say will be taken down, ripped up and shoved down your scrawny little throat until you choke to death.
Давление будет вырываться через грузовик или трубы.
The pressure will either blow through the truck or the pipe.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые.
History goes on with old ideas giving way to the new.
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
В целом, новозеландская экономика, по-видимому, движется вперёд, вполне нормально справляясь с недавней силой киви.
Overall, the NZ economy appears to be powering ahead and dealing with the recent strength of the kiwi pretty well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité