Ejemplos del uso de "высвобождающихся" en ruso
Было достигнуто широкое согласие в отношении того, что африканские страны и их партнеры в сфере развития должны продолжать поиск надежного и долгосрочного решения проблемы задолженности стран Африки при одновременном обеспечении направления высвобождающихся в результате облегчения бремени задолженности ресурсов на цели сокращения масштабов нищеты.
There was broad agreement that African countries and their development partners should continue to search for a durable and lasting solution to the African debt problem, while at the same time ensuring that the resources made available by debt relief are channelled to poverty reduction.
Таким образом, для того чтобы уравновесить предложение и спрос рабочей силы необходимо принять меры для налаживания сотрудничества образовательных учреждений с Агентством по вопросам занятости в рамках конкретных программ профессионального обучения молодежи и сохранения высококвалифицированных профессионалов, высвобождающихся в связи с новыми потребностями рынка труда.
Thus, in order to strike a balance between supply and demand in the workforce, it is necessary to try to make educational institutions cooperate with the Employment Agency in specific programmes for educating young professionals and to retrain educated professionals who have been made redundant by the new needs of the labour market.
В этой связи он высоко оценивает усилия некоторых государств по сокращению расходов на милитаризацию космоса и направлению высвобождающихся ресурсов на развитие, дистанционное зондирование, связь, прогнозирование и учет урожаев, борьбу со стихийными бедствиями, охрану окружающей среды и программы, способствующие решению экономических, природоохранных и медико-санитарных проблем.
In that connection, he hailed efforts by some States to reduce expenditure on the militarization of space, instead channelling those resources into development, remote sensing, communications, crop surveillance, natural disaster control, environmental preservation and programmes to redress economic, environmental and health problems.
Если говорить конкретно, то в предстоящие годы основное внимание будет уделяться, во-первых, эффективному освоению средств, высвобождающихся в результате списания задолженности и устойчивого роста ВВП; во-вторых, улучшению показателей собираемости налогов; и в-третьих, углублению структурных реформ, в особенности тех, которые призваны увеличить объемы внутренних и иностранных инвестиций, упростить условия торговли и повысить производительность.
Specifically, the focus in the coming years will be on, first, the efficient use of the fiscal space that has been created as a result of debt relief and sustained GDP growth; secondly, improving domestic resource collection; and thirdly, deepening structural reforms, especially those that will increase domestic and foreign investment, facilitate trade and improve productivity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad