Sentence examples of "высказываниям" in Russian
Translations:
all168
statement62
expression28
saying28
thing15
utterance8
opinion8
speaking up1
voicing1
other translations17
Г-н Закхеос (Кипр) (говорит по-английски): Я взял слово в осуществление своего права на ответ с тем, чтобы отреагировать на заявление министра иностранных дел Турецкой Республики г-на Исмаила Джема от 12 ноября 2001 года, который, к сожалению, без колебаний вновь обратился к известным уже всем высказываниям, напичканным угрозами и искажениями в отношении ситуации в Кипре.
Mr. Zackheos (Cyprus): I am taking the floor in exercise of my right of reply to the statement delivered on 12 November 2001 by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, Mr. İsmail Cem, who, regrettably, did not hesitate to engage once more in the well-known rhetoric, replete with threats and misrepresentations, concerning the situation in Cyprus.
Это похоже на здравый смысл, но вы были бы удивлены некоторым высказываниям, которые я читаю в блогах.
And this may seem like common sense, but you’d be surprised at some of the things I read out there.
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Well, that's kind of an obvious statement up there.
Мы не можем воспринимать свободу высказываний как нечто само собой разумеющееся.
We cannot take freedom of expression for granted.
она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция.
it will feature not quotes from Marx, but sayings from the Analects of Confucius.
Высказывания Тиллерсона по Корее немедленно превратились в зерна для мельницы комментариев.
Tillerson’s utterances on Korea immediately became grist for the op-ed mill.
Это цитата из легендарного высказывания Поттера Стюарта о порнографии.
The quote is from the fabled Potter Stewart opinion on pornography.
Коротко говоря, высказывание своего мнения никогда не требовало большего мужества.
In short, speaking up has never required more courage.
Она является единственным органом такого рода с универсальным членством и всесторонними возможностями для обмена информацией, проведения переговоров, разработки норм, высказывания ожиданий и осуществления общих планов действий.
It is the only body of its kind with universal membership and comprehensive scope for sharing information, conducting negotiations, developing norms, voicing expectations and pursuing common plans of action.
Двадцатое столетие было преступным столетием, выражаясь языком идеологических дебатов и политических высказываний.
The twentieth century was a criminal century, in terms of its ideological debates and political expression.
Средневековое французское высказывание демонстрирует, насколько фундаментальным было купание для удовольствий хорошей жизни:
A Medieval French saying shows how fundamental washing was to the pleasures of a good life in the period:
Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Actually, you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen?
О многом говорит тот факт, что высказывания «говорящих» обезьян оказались крайне эгоцентричны.
Tellingly, utterances by “talking” apes proved to be exceedingly egocentric.
Ставить под сомнение письмо от 14 августа 2004 года будет равносильно высказыванию предвзятого мнения.
To cast doubt on the letter of 14 August 2004 would be to indicate a preconceived opinion.
Позвольте мне привести пример, подтверждающий последнее высказывание.
Let me give just you an example to back up that last statement.
Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression."
Алан Кэй знаменит своим высказыванием: "лучший способ предсказать будущее - это изобрести его"
Alan Kay is famous for saying the best way to predict the future is to invent it.
Я хочу начать и закончить это выступление парой высказываний, которые выбиты на камне.
I'm going to start and end this talk with a couple things that are carved in stone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert