Ejemplos del uso de "выставит дураком" en ruso
И как только он вызовет вас для показаний, он выставит вас дураком!
And once he puts you on the stand, he'll make you look like a fool!
Кто-то будет слишком пьяным или расстанется, выставит себя дураком на танцполе.
Someone's always getting too drunk or breaking up, making a fool of themselves on the dance floor.
Он не выставит тебя дураком, если ты будешь знать материал.
I mean, he can't make you look stupid if you know the material.
Насмеявшись вволю, они решили что перстень достанется той, которая выставит своего мужа большим дураком.
Laughing again, it occurred to them the ring should go to the one who will make the biggest fool of her husband.
Греция выставит на аукцион шести месячные ГКО в размере 875 мн EUR.
Greece will auction off EUR 875mn in six-month T-bills.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
Она добавила, что имеет значение "предложение", которое Греция «выставит на стол» на завтрашнем заседании министров финансов еврозоны.
She added that “what counts” is the proposal “that Greece puts on the table” at tomorrow’s Eurozone finance ministers’ meeting.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Джефф помалкивает, что сегодня двенадцатое, а пятнадцатого клиент выставит ему оценку за работу.
On the 15th, he'll receive an evaluation of his work from his client.
Что делает одного человека гением, а другого - дураком?
What makes one person a genius and another person a fool?
Адвокат Шоу выставит нам беспокойство, уничтожение имущества и нарушение гражданских прав!
Shaw's lawyer will shove harassment, destruction of property and civil rights charges right down our throats!
Шри-Ланка выставит свою кандидатуру на переизбрание в состав Совета в 2008 году и уже взяла на себя ряд обязательств в связи с выдвижением своей кандидатуры.
Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad