Exemples d'utilisation de "выставленная" en russe
Traductions:
tous100
show28
field28
expose17
displayed12
exhibit5
exposed5
stick up1
turn out1
autres traductions3
В поле Сумма, выставленная по накладным укажите способ расчета суммы по накладной для перемещения.
In the Invoiced amount field, specify the method that is used to calculate the invoiced amount to transfer.
Если выбран код проводки в поле Код проводки, для которого вы выбрали параметр Вручную в поле Сумма, выставленная по накладным в форме Коды проводок, введите сумму проводки в валюте проводки.
If you select a transaction code in the Transaction code field, for which you selected the Manual option in the Invoiced amount field in the Transaction codes form, enter the transaction amount in the transaction currency.
Если выбран код проводки в поле Код проводки, для которого вы выбрали параметр Вручную в поле Сумма, выставленная по накладным в форме Коды проводок, введите или обновите сумму проводки в валюте проводки.
If you select a transaction code in the Transaction code field, for which you selected the Manual option in the Invoiced amount field in the Transaction codes form, enter or update the transaction amount in the transaction currency.
В форме Запрос удержанных платежей клиентов на экспресс-вкладке Сводка по удержанию платежей клиентов изучите суммы в полях Итого удержанная сумма, Выставленная в накладной итоговая удержанная сумма и Остаток удержанной суммы для проекта.
In the Inquire customer retained payments form, on the Customer payment retention summary FastTab, review the amounts in the Total retained amount, Total retained amount invoiced, and Remaining retained amount fields for the project.
Он выставил меня, и я думаю это в каком-то случае хорошо.
He sticks up for me, and I think that that's kinda nice.
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов.
In every country, protesters should field an army of attorneys.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
He exposed himself to the ridicule of his classmates.
- На выставке в ДК Невском, где были выставлены мои работы.
- At an exhibition in the Nevsky House of Culture, where my work was displayed.
Эта небольшая статуя высотой менее трех метров открывает собой обширную коллекцию произведений живописи и скульптуры, выставленную в музее.
This smaller nine-foot version now welcomes visitors to the vast collections of art and sculpture that are exhibited throughout the museum.
Это значит, вы не боитесь выставить себя дураком.
It shows that you're willing to make a fool of yourself.
Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена.
In 1990, Germany fielded a single Olympic team before the country reunified.
Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ?
Is the private life of France's elite also now to be exposed?
Год спустя эти работы были выставлены в здании администрации Парижа.
A year later, the exhibition was displayed in front of the city hall of Paris.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité