Ejemplos del uso de "выступавшее" en ruso
Traducciones:
todos3599
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
otras traducciones1
Новое правительство, жёстко выступавшее против либерализма (не говоря уже об иностранцах), резко подняло пошлины в целом ряде отраслей.
The new government – which was bitterly opposed to liberalism, not to mention foreigners – raised tariffs sharply in several sectors.
Решение «Хамас» присоединиться к политическому процессу посредством участия в предстоящих выборах в законодательные органы власти демонстрирует, что даже это исламистское движение, всегда выступавшее за жесткий путь решения проблемы, пришло к заключению, что конфликт надо решать политическим, а не военным путем.
The decision by Hamas to join the political process by participating in the upcoming legislative elections shows that even this hardline Islamic movement has concluded that our conflict needs to be addressed by political rather than military means.
Сначала я выступлю с речью, сотрясающей стены.
First I'll give a sermon that'll make the walls shake.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы.
We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
Например, несколько месяцев назад Абэ выступал перед собравшимся в Акихабаре, округе Токио.
For example, several months ago, Abe was addressing a crowd gathered in Akihabara, a district of Tokyo.
Именно это и отвергают женщины, выступая с акциями протеста против популизма.
That is what women are rejecting in their anti-populist protests.
Канули в Лету бесконечные и бессодержательные жалобы эпохи Буша, с которыми выступал Дик Чейни. Ушли в прошлое третьесортные «проводники демократии» из Госдепартамента, на смену которым пришла по-прежнему наполненная критикой, но одновременно гораздо более конструктивная политика выборочного взаимодействия.
Gone are the vacuous Bush-era jeremiads delivered by Dick Cheney and a cast of third-rate “democracy promoters” at the State Department, replaced with a still-critical but far more constructive policy of selective engagement.
Ранее в этом году Международный валютный фонд выступил за осуществление контроля за капиталом.
Earlier this year, the International Monetary Fund came out in favor of capital controls.
Итак, мы здесь, на нижнем конце Украины, выступающим в Черное море.
So, here it is, at the bottom end of Ukraine, jutting out into the Black Sea.
МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы.
MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation.
Выступая сегодня, я хотел бы в рамках этого важного форума вновь заявить о приверженности Кубы принципу многосторонности в международных отношениях, особенно в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
While I have the floor, I will take this opportunity to reaffirm in this important forum Cuba's commitment to multilateralism in international relations, especially in the area of disarmament, arms control and non-proliferation.
Со вступительными заявлениями и приветственным словом выступят:
Opening and welcoming statements will be provided made by:
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания.
Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad