Ejemplos del uso de "выступаем" en ruso
Traducciones:
todos3662
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
otras traducciones64
Мы выступаем в защиту суверенного права нашего народа на правление в соответствии с общественно-политическим устройством, которое мы избрали для себя по своей собственной воле и многократно подтвердили.
We defend the sovereign right of our people to govern themselves in accordance with the social and political system which we have chosen of our own accord and which has been reaffirmed on numerous occasions.
Мы выступаем на стороне защиты на процессе Кристины Воул.
We're appearing for the defence in the trial of Christine Vole.
Мы выступаем за универсализацию международных инструментов в этой сфере.
We call for the universalization of international instruments in that area.
Мы выступаем за свободные и регулярные выборы в кратчайшие сроки.
We call for free elections and regular, in the shortest possible time.
Мы выступаем за укрепление сотрудничества с МАГАТЭ в сфере ядерной безопасности.
We encourage strengthening of co-operation with the IAEA in the sphere of nuclear safety.
Выступаем за дальнейшее совершенствование верификационного механизма Агентства и развитие его контрольной деятельности.
We favour further development of its verification mechanism and its oversight activities.
Мы уже давно выступаем за прекращение субсидирования фермерских хозяйств в развитых странах.
We have long advocated ending farm subsidies in developed countries.
А теперь мы выступаем в роли человека, смотрящего и представляющего другого человека.
But now we're the human looking out and imagining a different human.
Последовательно выступаем в пользу продолжения конструктивного сотрудничества между МООНК и властями в Белграде.
We consistently advocate the continuation of constructive cooperation between UNMIK and the Belgrade authorities.
Позиция моей страны хорошо известна: мы выступаем за увеличение лишь числа непостоянных членов.
The position of my country is well known: we favour the increase of non-permanent seats only.
Слушайте, ребята, я знаю, что обычно мы всегда плохо выступаем на спартакиаде, но это последняя.
Look, guys, I know historically we've never done well at sports day but this is the last one ever.
Вы соглашаетесь и понимаете, что мы выступаем в качестве агента во всех Сделках с вашим участием.
You agree and understand that we will affect any Transactions with you as an agent.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
But we advocate parliamentarism - genuine separation of executive and legislative power - in Georgia.
Мы настойчиво выступаем за то, чтобы конференция и подготовительный процесс не теряли из виду этой цели.
We urge that the conference and the preparatory process should keep that objective in focus.
Тем не менее, я полагаю, что по отношению к ООН недостаточно просто знать, против чего мы выступаем.
Still, I believe it is not enough for the United Nations to be known by what we are against.
Мы не выступаем за уступки требованиям террористов, а, скорее, рекомендуем проведение более разумной и вдохновляющей внешней политики.
We do not advocate conceding to terrorists’ demands; rather, we recommend that foreign policy be smarter and more inspirational.
Начиная с 1945 года мы выступаем за это и считаем, что сегодня эта проблема приобрела еще большую актуальность.
We have argued this case since 1945, and we believe that it is even more relevant today.
«Сейчас мы выступаем в роли мирового локомотива роста», — заявил главный экономист Nationwide Insurance в интервью агентству Bloomberg на этой неделе.
“We are the locomotive of growth for the world right now,” the chief economist at Nationwide Insurance told Bloomberg this week.
Мы выступаем за создание универсальной системы коллективной безопасности, способной окончательно избавить нас от военных теорий и доктрин, касающихся ядерного сдерживания.
We advocate a universal collective security system that can, once and for all, free us from military theories and doctrines concerning nuclear deterrents.
Мы выступаем за невмешательство во внутренние дела друг друга, урегулирование разногласий и споров мирными средствами и осуждаем применение или угрозу применения силы.
We stand for non-interference in the internal affairs of one another, settlement of differences or disputes by peaceful means and renouncing the threat or use of force.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad