Ejemplos del uso de "выступают в поддержку" en ruso
Но они ошибаются относительно наших приоритетов и выступают в поддержку неэффективного решения.
But they are wrong about our priorities, and they are advocating an inefficient remedy.
Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции.
Most spokespersons of the Green protest movement advocate civil disobedience instead of revolution.
Во многих случаях они даже выступают в поддержку своеобразной политики свободного рынка, которой благоволили их светские предшественники.
In many cases, they are even advocating the kind of free-market policies that their secular predecessors favored.
Кроме того, ряд членов НКО являются представителями научных кругов, которые выступают в поддержку предложения о налаживании научных связей с другими природоохранными конвенциями.
Also some NCB members are representatives of the scientific community, which favours the establishment of scientific connections with other environmental conventions.
Программы: женские организации, включая Ассоциацию юристов женщин Либерии (АЮЖЛ), выступают в поддержку программы пропаганды законов и подготовки среднего юридического персонала в графствах.
Programs: Women's organizations, including the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL), are advocating for a program of dissemination of laws and legal assistants in the counties.
Например, итальянские политики, которые, принимая во внимания неутешительные экономические показатели Италии в последнее время, могли бы показаться наименее компетентными для того, чтобы давать ЕЦБ советы в области кредитно-денежной политики, тем не менее выступают в поддержку понижения ставок процента.
For example, Italian politicians, who, given Italy’s recent dismal economic performance, would seem the least qualified to offer the ECB advice on monetary policy, are nonetheless advocating interest-rate cuts.
Считая, что такие механизмы приведут к изменению соотношения сил на переговорах между должниками и кредиторами и создадут «моральный риск» для должников, они, вместо этого, выступают в поддержку добровольных и договорных соглашений между должниками и кредиторами для облегчения проблем урегулирования задолженности, например включения в соглашения о выпуске облигаций оговорок о коллективном принятии решений.
Considering that such mechanisms would alter the balance of negotiating strength between debtors and creditors and create moral hazard for debtors, they advocate, instead, voluntary and contractual arrangements between debtors and creditors to facilitate debt workouts, such as the insertion of collective action clauses (CACs) in bond contracts.
Наша приверженность оживлению работы Генеральной Ассамблеи не только находит отражение во всеобщем призыве к изменениям среди дипломатического и интеллектуального сообщества, не только фигурирует в более 150 заявлениях, с которыми выступают главы государств и правительств или министров иностранных дел, которые с этой самой трибуны выступают в поддержку реформы и оживления работы нашей Организации, хотя это само по себе четкий мандат.
Our commitment to revitalization of the General Assembly finds resonance not only in the universal call for change among the diplomatic and intellectual community, and not only in the more than 150 statements issued by our heads of State or Government or Foreign Ministers, who, from this very podium, pronounced on the need for reform and revitalization of our Organization, although that in itself is a clear mandate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad