Ejemplos del uso de "выступлениями" en ruso
Traducciones:
todos1015
statement423
speech289
performance100
action63
appearance44
act28
speaking engagement23
display5
departure5
speaking slot5
showing4
speaking out2
coming forward1
otras traducciones23
Кайл иногда напряжен перед выступлениями на пианино.
Kyle sometimes gets the jitters before his piano recitals.
Похоже, она пыталась выбрать между трезвостью и выступлениями.
I'm guessing she was trying to decide between sobriety and performing.
Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
For several days now, we have enjoyed brilliant and articulate speakers here at TED.
Более того, у неё сложилась репутация человека, который своими спокойными выступлениями убаюкивает аудиторию.
In fact, she has a reputation for gently talking her audiences to sleep.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами.
Other former elites may try to link self-protection to anti-Western rhetoric and nationalist sentiment.
Башар Асад утратил легитимность и, безусловно, не устоит перед народными выступлениями против его правления.
Bashar Assad of Syria has lost his legitimacy and he certainly will not survive the popular uprising against his rule.
Поверь, когда я был с Соловьями, проникать на сцену в ночь перед выступлениями было традицией.
Trust me, when I was in the Warblers, sneaking onto stage the night before a show was tradition.
В конце 18 и в начале 19 столетий по столицам различных государств мира с выступлениями гастролировали выдающиеся изобретатели шахматных автоматов.
During the late eighteenth and early nineteenth centuries, a brilliantly inventive chess-playing “automaton” toured the world’s capitals.
И правозащитница, и члены ее семьи подверглись физическим нападкам в связи с ее деятельностью по защите прав человека в ее общине и выступлениями против незаконной заготовки леса.
Both the defender and members of her family had been victims of physical attacks because of her work to defend the human rights of her community and for protesting against illegal logging.
С основным докладом выступит министр окружающей среды Португалии от имени Европейского союза (продолжительность выступления до 5 минут), после чего состоится интерактивная дискуссия с выступлениями из зала (продолжительность каждого выступления до 3 минут).
A keynote address will be given by the Minister of Environment of Portugal on behalf of the European Union (up to 5 minutes), followed by an interactive discussion from the floor (up to 3 minutes per intervention).
Судья, видимо, тронутая выступлениями сторонников Розенбаума, пришла к выводу, что в глубине души он все-таки хороший человек, и что Квика никто не обманывал. Он получил ту сумму денег, которая была ему обещана.
The judge, perhaps moved by Rosenbaum’s supporters, concluded that deep down he was a good man, and that Quick had not been defrauded; he was paid what he was promised.
Выгоды от защиты работы для работающих за счет неработающих, а также действия некоторых профсоюзов, как правило, наиболее воинственных, не способствуют гибкости, и они уже угрожают блокировать меры по либерализации протестными выступлениями на улицах.
Job protection benefits the employed at the expense of the unemployed, and some unions, notably the most militant, are strongly opposed to greater flexibility, and have already threatened to block liberalizing measures in the streets.
Мои родители очень переживали из-за того, что я хожу на прослушивания и летаю в разные города с выступлениями, но они знали, что для меня это будет лучше постоянных мыслей о здоровье и возможной смерти.
My parents were totally stressed out about me going and auditioning and traveling and performing all over the place, but they knew that it was much better for me to do that than be preoccupied with my own mortality all of the time.
Это объявление было сделано во время акции «Fairtrade Fortnight» – двухнедельной рекламной кампании продукции марки «Fairtrade», включающей туры с выступлениями фермеров из развивающихся стран, рассказывающих британцам о том, как программа «Fairtrade» помогла им и их общинам.
The announcement came during “Fairtrade Fortnight,” a two-week promotion of Fairtrade products that included speaking tours by farmers from developing countries, telling Britons how Fairtrade has assisted their communities.
На своем пятом совещании Бюро постановило, что в зависимости от окончательного числа участников отведенное для дискуссии время может быть продлено на полчаса, с тем чтобы предоставить достаточное время для проведения интерактивного обсуждения с выступлениями с мест.
At its fifth meeting, the Bureau decided that depending on the final number of panellists, the allocated time might be prolonged by half an hour so as to allow sufficient time for an interactive discussion with interventions from the floor.
Это проявилось в Косово, где солдаты и офицеры, направленные большинством стран, были неспособны к осуществлению элементарных пехотных операций, например, ночному патрулированию в небольших группах, что было существенным для контроля над выступлениями бойцов албанской Армии освобождения Косово (Albanian Kosovo Liberation Army).
That became obvious in Kosovo, where the soldiers and officers sent by most countries were incapable of elementary infantry missions such as night patrols in small teams, which were essential to controlling depredations by the Albanian Kosovo Liberation Army’s fighters.
После представления Председателем доклада Суда с выступлениями в Ассамблее выступили представители Египта, Индии, Камеруна, Мадагаскара, Мексики, Нигерии, Новой Зеландии (от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии), Пакистана, Перу, Польши, Сирийской Арабской Республики, Судана, Туниса, Финляндии (от имени Европейского союза), Южной Африки и Японии.
Following the President's presentation of the Court's Report, addresses were made to the Assembly by the Representatives of Cameroon, Egypt, Finland (on behalf of the European Union), India, Japan, Madagascar, Mexico, New Zealand (on behalf of Canada, Australia and New Zealand), Nigeria, Pakistan, Peru, Poland, South Africa, Sudan, Syria and Tunisia.
В соответствии с резолюцией 58/314 Генеральной Ассамблеи от 1 июля 2004 года и запиской Генерального секретаря, содержащейся в документе А/58/871, Святейший Престол в своем качестве государства-наблюдателя будет принимать участие в работе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи без дальнейшей необходимости давать предварительное объяснение перед выступлениями в ходе данной сессии.
In accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004, and the note by the Secretary-General contained in document A/58/871, the Holy See, in its capacity as an Observer State, will participate in the work of the sixtieth session of the General Assembly with no further need for a precursory explanation prior to any intervention.
В начале каждой сессии Генеральной Ассамблеи при рассмотрении доклада Генерального комитета Председатель будет указывать на то, что участие Святейшего Престола в этой сессии осуществляется в соответствии с резолюцией 58/314 Генеральной Ассамблеи от 1 июля 2004 года, после чего он уже не будет давать предварительное объяснение перед выступлениями Святейшего Престола в ходе данной сессии.
At the beginning of each session of the General Assembly, during its consideration of the report of the General Committee, the President will indicate that the participation of the Holy See in that session will be in accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004, after which there will be no precursory explanation prior to any intervention by the Holy See in the session.
Предварительная работа в рамках пленарных заседаний будет проводиться в два этапа: первый- этап заседаний высокого уровня с выступлениями главным образом министров и других глав делегаций, который будет проходить в первый и второй дни работы сессии; и второй- диалог правительств с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, который будет проводиться в третий день работы сессии.
The preliminary work of the plenary meeting was divided into two segments; first, a high-level segment, with interventions primarily by ministers and other heads of delegations, which would he held on the first and second days; and, second, a dialogue of Governments with local authorities and other Habitat Agenda partners to be held on the third day.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad