Ejemplos del uso de "вытягивать все жилы" en ruso

<>
Вы можете сказать латиноамериканцам или африканцам, что неутолимая жажда Азии до природных ресурсов приведет к тому, что цены на их товарные и сельскохозяйственные статьи экспорта будут все расти и расти, благодаря чему пшеничные поля превратятся в золотые жилы. You can tell Latin Americans or Africans that Asia’s unquenchable thirst for natural resources will keep pushing up the prices of their commodity and agricultural exports in perpetuity, turning wheat fields into gold mines.
Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня. I spoke loudly so that everyone could hear me.
ЕЦБ, по-видимому хочет видеть то, что произойдет на заседании европейских министров финансов в следующий понедельник, прежде чем вытягивать вилку. The ECB apparently wants to see what happens at next Monday’s meeting of European finance ministers before pulling the plug.
Я открыл что-то вроде золотой жилы на работе. I've been on something of a hot streak at work.
Все места заняты. All the seats are occupied.
Кроме того, в Капелле было положено начало художественной традиции привлекать огромные толпы туристов, заставлять их вытягивать шеи и задирать вверх головы, толкаться и потеть в попытке занять местечко получше и стать поудобнее, чтобы рассмотреть шедевр великого мастера. The Chapel also inaugurated the artistic tradition of luring in a gigantic amount of tourists, craning their necks, sweating profusely and jostling to get a prime position beneath a work of genius.
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament!
Все ученики присутствовали. All the students were there.
Я приехала не для того, чтобы вытягивать из тебя ответы. I'm not back to badger you for answers.
Из фабрики снов, золотой жилы удачи! From the dream factory, a bonanza of beauty!
Не все из этих книг полезны. Not all of those books are useful.
Когда будешь вытягивать, не толкни пальцем курок. When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Это всего лишь две жилы. It's just basically two strands.
Все знают и любят этот праздник. Everyone knows and loves this holiday.
Можете не вытягивать лица. Make not with the long faces.
Все листья опали. The leaves have all fallen.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает. You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
На следующей станции почти все сошли с поезда At the next station, nearly everyone got off the train.
Причем, зная вкусы и аппетит московского градоначальника, можно предположить, что коммерческое строительство он будет вытягивать до последней, а пострадает то, что не приносит денег – дороги, новые школы, поликлиники и детские сады. But, given the tastes and appetites of Moscow’s mayor, you can assume that he will continue to pour what money remains into the city’s building boom. What does not bring in money – roads, schools, hospitals, and kindergartens – will suffer.
На фотографии все улыбаются. Everybody in the picture is smiling.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.