Ejemplos del uso de "выход из строя" en ruso
когда их выход из строя учитывается на основе расчетов, установка должна быть рассчитана на обеспечение установленной скорости прогона воздуха в течение 120 минут.
when their loss is taken into account in the calculation, the installation must be designed to ensure the prescribed longitudinal airflow for 120 minutes.
в случае выхода из строя или протекания вспомогательного оборудования, однако если такой выход из строя или протекание препятствует передаче контрольного сигнала, указанного в пункте 6 приложения 10 к настоящим Правилам, то должны соблюдаться параметры, предписанные в этом пункте ".
In the event of breakage or leakage from the auxiliary equipment, unless such breakage or leakage affects the control signal referred to in paragraph 6. to annex 10 to this Regulation, in which case the performance requirements of that paragraph shall apply.”
Болезни и недостаточное питание, а также общее ухудшение экономического положения, устойчивая бедность быта, выход из строя ключевых объектов инфраструктуры, таких, как электросети и системы водоснабжения, наряду с ухудшением инфраструктуры социальных услуг привели к высокому уровню недоедания среди детей.
Disease and inadequate food intake, together with the overall deterioration of the economy, the pervasive poverty of households, the breakdown in key infrastructure such as power grids and water distribution networks, and the deterioration of social services infrastructure resulted in high levels of malnutrition among children.
Хотя восстановительные работы, произведенные в Нассирийе, Мосуле, Дауре и Байджи, и новые генераторы, установленные на электростанциях в Мулла-Абдаллахе, привели к тому, что национальная энергосистема получила дополнительно 412 мегаватт электроэнергии, полный выход из строя электростанции в Муссаябе в августе 2000 года привел к временному сокращению общего объема производства электроэнергии на 600 мегаватт, или на 17 процентов.
Although rehabilitation work at Nassiriyah, Mosul, Daura and Baiji and new generation units at Mulla Abdulla power stations provided an additional 412 megawatts to the national grid, a total shutdown of Mussaiyab in August 2000 caused a temporary loss of 600 megawatts or 17 per cent of total electricity production.
В действительности установление блокады, среди прочего, означало для Кубы потерю основного рынка и ценового режима на сахар на этом рынке, крупные финансовые потери по самым разным статьям, существенное увеличение транспортных расходов в связи с географическим перемещением рынка, сковывание значительных ресурсов, переплаты за приобретаемые товары, досрочный выход из строя установок и оборудования из-за отсутствия запасных частей, а также прекращение основного потока доходов от туризма.
What the imposition of the blockade in fact meant for Cuba was, inter alia, the loss of its principal market and the sugar pricing system in that market, various types of financial losses, a substantial increase in shipping costs with the shift in trading partners, the blockage of considerable resources, overpriced purchases, the premature closing down of plants and deactivation of equipment for lack of spare parts and the loss of its main flow of income generated by tourism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad