Ejemplos del uso de "выходить вперед" en ruso

<>
Если я назову ваше имя, выйдите вперед. > > If I call your name, please step forward.
: Один за одним, они выходят вперед - медсестра, учитель, домохозяйка. И жизни спасены. : One by one they step forward, a nurse, a teacher, a homemaker, and lives are saved.
Я сомневаюсь, что нет человека, который не вышел вперед, когда его город, его сердце, испытывает такую нужду. I question the man who wouldn't step forward when his city, his heart, is in such a time of need.
И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал: "Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес . And one of the white foremen stepped forward and said, "You are being paid twice the wages of any other workers in this industry in this region and this is how we do business.
" 7.1.4.4.1.1 Детские удерживающие устройства, обращенные вперед: голова манекена не должна выходить за пределы плоскостей BА и DА, показанных на рисунке 1 ниже. " 7.1.4.4.1.1. Forward facing child restraints: the head of the manikin shall not pass beyond the planes BA and DA as defined in Figure 1 below.
Вперёд! Быстро! Come on! Quickly!
Он убедил свою дочь не выходить замуж за Тома. He convinced his daughter not to marry Tom.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед. Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро. It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
С самого начала в центре предварительной подготовки в НИФ в Клерфонтене и до моего прихода в Сент-Этьен я всегда шагал вперед. From my debut at the Clairefontaine INF pre-training centre to my transfer to Saint-Etienne, I've always moved step by step.
Её на надо выходить ночью на улицу одной. She shouldn't go out by herself at night.
Нужно смотреть вперед. You have to look forward.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж. She's too young to get married.
Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед. Thiago Silva, who is one of the best defenders in the world, also helps everyone else progress.
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед: Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward:
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу. It was so cold that no one wanted to go outside.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу. The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии. We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.