Ejemplos del uso de "выходные" en ruso

<>
Существующее трудовое законодательство (введенное после 1979 года) сделало невыгодным для работодателей нанимать рабочих, которые получают обязательные премии и щедрые выходные пособия. Existing labour laws (introduced after 1979) make it costly for employers to hire workers, who benefit from compulsory bonuses and generous severance payments.
Гибкость трудового рынка Силиконовой Долины указывает на то, что страны, желающие развить свои хай-тэковские группы, должны обеспечить возможность легко нанимать и увольнять работников, а не устанавливать обязательные значительные выходные пособия или законодательные ограничения на количество рабочих часов. Silicon Valley's labor market flexibility indicates that nations that want to encourage high tech clusters should make it easy to hire and lay off workers rather than mandate substantial severance pay, or legislate limits on working hours.
В Танзании новый оператор контейнерного терминала порта Дар-эс-Салам обязался с согласия портовой администрации уволить весь персонал, численность которого, согласно оценкам, составляет 600 чел., и выплатить им выходные пособия. In Tanzania, the new container terminal operator of Dar es Salaam has undertaken, in agreement with the port authorities, to lay off all the personnel, estimated at 600 persons, and provide redundancy pay.
В частности, просьба объяснить, признаются ли в этом Законе нематериальные активы (то есть пенсионные средства, выходные пособия и страхование), являющиеся частью семейного имущества, подлежащего разделу. In particular, please explain whether this Act recognizes intangible (i.e., pension funds, severance payments and insurance) property as part of the family property to be distributed.
Оратор интересуется, изменят ли ситуацию поправки, которые планируется внести в гражданское право, или изменения в разделении имущества при расторжении брака ограничатся совместным жилищем супругов и, таким образом, не коснутся связанных с трудовой деятельностью пособий, таких как пенсии, выходные пособия и пособия по страхованию жизни. She wondered whether planned amendments to civil law would change that situation, or whether changes in the division of assets following a divorce would be confined to the marital residence and therefore exclude work-related benefits such as pensions, severance pay and life insurance.
Просьба предоставить информацию о виде имущества, подлежащего разделу при прекращении взаимоотношений, и указать, в частности, признает ли законодательство неосязаемое движимое имущество (т.е. пенсионные накопления, выходные пособия, страховку) как часть имущества, подлежащего разделу при расторжении брака. Please provide information on the type of property that is distributed on dissolution of relationships, and indicate, in particular, whether the law recognizes intangible property (i.e. pension funds; severance payments; insurance) as part of the property to be distributed on dissolution.
Зарплата, страховка, даже выходные оплачивают. I get paid super, workers' comp, holiday pay even.
Трудоголики считают выходные тратой времени. Workaholics view holidays as a waste of time.
Я арендовала шафера на выходные. I rented best man holiday.
Просто брал выходные, ни звонком, ничего. Just takes off, no call, nothing.
В выходные я никуда не ходил. I didn't go anywhere during the holiday.
Можно было на выходные и не уходить. I might as well work under those conditions.
На семейные выходные мы собираемся в Коста-Рику. We are gonna go to Costa Rica on a family vacation.
Я хотел бы провести выходные, наслаждаясь мягкой волной. I want to spend a brief holiday caressed by the sea breezes.
У нас есть прекрасные выходные в Лансароте для двоих. We've got nice breaks in Lanzarote for two.
Здорово было проводить с тобой выходные последние 25 лет. Well, it's been great spending holidays with you these past 25 years.
Значит, ты говоришь, что хочешь починить машину за выходные. Now, you're saying you're willing to fix this car.
Это точно не похоже на школьные выходные, которые я помню. This is not like any high school weeknight I remember.
Куда они ушли, у кого-то был первый поцелуй, выходные. Where they went, someone had their first kiss, holidays.
Та же машина, тот же дом, выходные на западе страны. Same car, same house, same holiday in the West Country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.