Ejemplos del uso de "вышел на пенсию" en ruso
1 Хозяйства, в которых глава хозяйства старше пенсионного возраста и вышел на пенсию.
1 Households where the head of household is over State retirement age and is retired.
Советские карты были и остаются одним из лучших источников, заявляет Милефски, который в 2013 году вышел на пенсию.
The Soviet maps were — and continue to be — one of the best sources, says Milefsky, who retired in 2013.
В октябре вышел на пенсию вице-председатель ФРС Стэнли Фишер, поэтому в Совете управляющих ФРС вакантными стали уже три места из семи.
With Federal Reserve Vice Chair Stanley Fischer having retired this month, three of the seven seats on the Fed Board of Governors are now vacant.
Старший эксперт АТЦСМАООН вышел на пенсию 31 декабря 2008 года, и на смену ему пришел новый старший эксперт, который приступил к выполнению своих обязанностей 29 января 2009 года.
The Senior Expert of UNAPCAEM retired on 31 December 2008 and was replaced by a new Senior Expert, who reported for duty on 29 January 2009.
В 2006 году, когда Алан Гринспен вышел на пенсию после своего 18-летнего правления в качестве Председателя совета управляющих Федеральной резервной системы США, его репутация, вероятно, вряд ли могла ли быть выше.
In 2006, when Alan Greenspan retired after his 18-year reign as Chair of the US Federal Reserve Board, his reputation could hardly have been higher.
Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже
We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later.
Пансионат Грейси будет отличным местом когда ты выйдешь на пенсию.
Gracie Mansion would be a nice place to retire from.
Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя
If you're 60 to 65 you retire on time.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году.
If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065.
Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт.
If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate.
создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции;
Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration;
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной.
I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run.
Комиссия ревизоров изучила также соответствия условий найма вышедших на пенсию письменных переводчиков соответствующим инструкциям Генерального секретаря.
The Board also examined the regularity of conditions of employment of retired translators, with regard to the relevant instructions from the Secretary-General.
Это должно было стать забытой технологией, но Альфред Манн встретился с доктором, который собирался выйти на пенсию .
this was going to be an abandoned technology, but Alfred Mann met the doctor who was going to retire, [Dr. Schindler.]
Но если мы все платим в него, почему мы просто не получим наши деньги обратно, когда выйдем на пенсию?
But if we all pay into it, why don't we get our money back when we retire?
В 1982 году был создан Национальный фонд социального обеспечения спортсменов для оказания помощи вышедшим на пенсию выдающимся деятелям спорта.
The National Welfare Fund for Sportspersons was set up in 1982 to assist outstanding retired sportspersons.
И в самом деле, сбережения трудящихся, которые не выйдут на пенсию еще несколько десятилетий, особенно хорошо подходят для долгосрочных инвестиций.
Indeed, the savings of workers who may not be retiring for several decades are particularly well suited for long-term investments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad