Ejemplos del uso de "выявления" en ruso con traducción "identification"
разработать всеобъемлющие программы для своевременного выявления детей- жертв торговли;
Develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of trafficking;
своевременного выявления факторов риска и их устранения на начальном этапе;
Timely identification of risk factors and early recognition;
ссылки на методологию идентификации и проверки разновидностной чистоты и выявления новых признаков.
Reference to methodology of identification, verification of varietal purity, identification of Novel Traits.
проведения регулярного контроля за имеющимися запасами для своевременного выявления и утилизации излишков;
Regularly reviewing holdings to ensure the timely identification and disposal of surpluses;
Следует, в частности, предусмотреть требования надлежащей маркировки продуктов и выявления соответствующих методов удаления.
These provisions should include requirements for the proper labelling of products and the identification of appropriate disposal methods.
подготовка и обучение инспекторов по вопросам выявления причин химических аварий и оптимальной практики предотвращения аварий;
Training and education of inspectors on the identification of the causes of chemical accidents and on best practice for preventing accidents;
Настоящий формуляр предназначен для первой стадии выявления технически и финансово жизнеспособных проектов в области энергоэффективности.
This Form is intended for early identification of technically and financially viable projects in the field of energy efficiency.
В ходе последовавшего обсуждения в группах выяснилось, что в целом в участвующих странах системы выявления уже созданы.
The group discussions that followed indicated that in general, participating countries had established identification systems.
Укрепление системы выявления и исправления «нарушений в области управления» может быть наилучшим образом реализовано руководителями среднего звена.
Strengthening the identification and correction of “management irregularities” can best be achieved by line managers.
Постоянная эффективность деятельности зависит, в частности, от непрерывного выявления рисков и разработки систем и механизмов контроля этих рисков.
Continued performance is dependent inter alia on the constant identification of risks and development of systems and controls to address those risks.
Проект, озаглавленный " Целевые субсидии добровольческими организациям для выявления и реабилитации подневольных работников " также предусматривает дотацию на управленческие расходы.
A scheme entitled " Grants-in-aid to voluntary agencies for the identification and rehabilitation of bonded labourers " also provides for a managerial subsidy.
Вспомогательные органы МОК могут послужить эффективной платформой для выявления потребностей и осуществления операций по передаче морской науки и техники.
The IOC subsidiary bodies could serve as effective platforms for the identification of needs and the implementation of marine science and technological transfers.
разработка технических критериев, требований к информации и стандартной формы для выявления и отбора предложений относительно инвестиционных проектов по энергоэффективности;
Develop the technical criteria, information requirements and standard format for the identification and selection of energy efficiency investment project proposals;
Кроме того, после выявления недостатков центрам и целевым группам следует изучить возможность организации субрегиональных рабочих совещаний по разъяснению методологий.
Furthermore, following the identification of gaps, the Centres and task forces should explore possibilities for organizing subregional workshops to explain methodologies.
В первую очередь в процессе выявления ресурсов для обеспечения безопасности следует выяснить наличие местной группы по работе с опасными материалами.
The first step in locating safety resources is the identification of a local hazardous material response team.
обмен информацией и координацию административных и других мер, принимаемых в надлежащих случаях с целью заблаговременного выявления преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией.
To exchange information and coordinate administrative and other measures taken as appropriate for the purpose of early identification of the offences covered by this Convention.
подчеркивая важное значение своевременного выявления проблем в области прав человека и ситуаций, затрагивающих национальные или этнические, религиозные и языковые меньшинства,
Emphasizing the importance of the timely identification of human rights problems and situations involving national or ethnic, religious and linguistic minorities,
Стандартный учебный курс по бизнесс-планированию и финансовому инжинирингу начинался с выявления потенциальных проектов на основе согласованных критериев отбора проектов.
The standard training course on business planning and financial engineering began with the identification of potential projects with respect to agreed project selection criteria.
перечень 27 ключевых элементов данных, необходимых для выявления партий грузов, сопряженных с высокой степенью риска (включенных в типовой формат данных);
A list of 27 key data elements required for the identification of high-risk consignments (incorporated into the data model);
Следует продолжить применение подхода, используемого в рамках текущей среднесрочной программы, при условии выявления приоритетных областей с учетом сравнительных преимуществ ЮНИДО.
The approach taken in the current medium-term programme should be continued, subject to the identification of priority areas in the light of UNIDO's comparative advantages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad