Ejemplos del uso de "вёл себя" en ruso

<>
Traducciones: todos437 behave354 conduct30 bear6 otras traducciones47
Он вёл себя как наглец. He was acting like a douche.
Он вёл себя будто хозяин. He acted like he owned the place.
Я вёл себя холодно и отчуждённо. I was both cold and aloof.
Джим весь день вёл себя странно. Jim acted very strangely all day.
Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично. Perhaps you are right, I have been selfish.
Курица клюёт петуха, чтобы он вёл себя как ворон. The hen pecks the cock and makes him crow.
Именно поэтому он вёл себя столь возмутительно в ООН. This is why he acted so outrageously at the UN.
Слушай, я знаю, что иногда вёл себя как придурок. Look, I know I kind of act like an asshole sometimes.
Я вёл себя, как будто не хочу быть в группе. I acted like I didn't want to be part of the group.
Оглядываясь в прошлое, я теперь вижу, что вёл себя неправильно. In retrospect, I guess I may have come on a Iittle strong.
Ага, и когда это ты вёл себя, как часть команды? Yeah, since when have you ever acted like you're part of a team?
Я имею в виду, я вёл себя, как истеричка, а ты меня успокоил. I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down.
Достаточно долго, чтобы узнать, что твой бывший вчера вёл себя как последняя задница. Long enough to know your ex was talking out of his bum hole last night.
Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене. The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
Вернись, и подробно объясни, почему ты кричал на меня, отдавал приказы, и вообще, вёл себя как засранец. Come back and say a bunch of crap to make me understand why you were yelling at me and giving me orders and generally being a big old ass.
Он читал видеокурс "Тайны глубин", но он скованно вёл себя перед камерой и не знал куда деть руки. But he was an uneasy screen presence and never knew quite what to do with his hands.
Вчера я вёл себя, как последняя скотина, чтобы доказать Хаусу, что я нравлюсь женщинам не из-за своей внешности. Last night, I acted like a complete tosser To prove to House that women don't go out With me for my looks.
Как бы то ни было, он вёл себя по-скотски и Холли взяла на себя задачу выяснить, что же случилось. Either way, he was acting like a bitch and Holly made it her business to try and find out what was up.
И я могу точно сказать, с кем я был там, где я был, ведь именно так я вёл себя с ФБР. And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI.
Двадцать лет спустя в интервью "Би-Би-Си" он признался, что умышленно вёл себя так, будто это был гол, чтобы обмануть судью. Twenty years later, he admitted in a BBC interview that he had intentionally acted as if it were a goal, in order to deceive the referee.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.