Ejemplos del uso de "гаитянским" en ruso
Traducciones:
todos147
haitian147
В докладе миссии подробно и ярко описываются проблемы, стоящие перед гаитянским обществом во многих сферах жизни и на самых разных уровнях.
The mission's report describes in graphic detail the challenges confronting Haitian society in many spheres and at varying levels.
Дискриминация правительством моей страны против моей расовой и этнической группы является настолько явной, что некоторые отделы записей актов гражданского состояния распространили списки "имен с гаитянским звучанием", чтобы сотрудники могли их опознать.
The discrimination by my country's government against my racial and ethnic group is so blatant that some civil registry offices have distributed lists of "Haitian sounding names" so that staff members can recognize them.
Специальный докладчик была также проинформирована о том, что заинтересованным сторонам (гаитянским жертвам и их родственникам) была предоставлена возможность обжаловать решения, принятые в 2000 и 2001 годах, через голландского представителя их немецкого адвоката.
The Special Rapporteur was furthermore informed that the interested parties (the Haitian victims and their next of kin) have been given the opportunity to appeal against the decisions taken in 2000 and 2001 through the Dutch correspondent of their German lawyer.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление председательствующей в Европейском союзе страны, сделанное 6 февраля 2001 года от имени Европейского союза в связи с недавней инициативой о начале диалога, предложенной гаитянским гражданским обществом.
I have the honour to draw your attention to the statement on the recent dialogue initiative proposed by Haitian civil society issued on 6 February 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union.
Эта деятельность будет приведена в соответствие с общей стратегией Миссии, предусматривающей постепенную передачу географических и функциональных обязанностей гаитянским партнерам и оказание содействия участию полиции в выполнении обязанностей по обеспечению соблюдения норм обычного права и правопорядка в соответствии с планом реорганизации Гаитянской национальной полиции.
Those activities would be aligned with the Mission's overall strategy to progressively transfer geographical and functional responsibilities to Haitian counterparts and to facilitate Haitian National Police engagement in conventional law and order duties, in accordance with the Haitian National Police reform plan.
Главная роль Секции по оказанию помощи в проведении выборов заключается в оказании гаитянским властям помощи в планировании и подготовке выборов, обеспечении необходимой материально-технической поддержки, которая должна быть предоставлена задолго до начала проведения выборов, и создании необходимого национального потенциала для проведения выборов, включая материально-техническое снабжение и обеспечение безопасности.
The main role of the Electoral Assistance Section is to support the Haitian authorities in the planning and preparation of elections, prerequisite logistical arrangements, which entail significant pre-election lead times, and the development of the necessary national capacity for the electoral process, including logistics and security.
Мой Специальный представитель будет играть ключевую роль, действуя в тесном сотрудничестве с гаитянским руководством в целях поддержки его усилий по реформированию правоохранительных учреждений, укреплению демократических институтов и недопущению того, чтобы определенные круги реализовали свои вполне предсказуемые личные интересы в этих областях, в частности путем поощрения всеохватывающего диалога по этим вопросам.
My Special Representative will play a key role by working closely with the Haitian leadership to support its efforts to reform the rule-of-law institutions, to strengthen democratic institutions and to overcome predictable vested interests in those areas, in particular by promoting an inclusive dialogue on these topics.
Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
Only Dominicans of Haitian descent are being singled out.
Как и многие доминиканцы, у меня гаитянское происхождение.
Like many Dominicans, I am of Haitian ancestry.
И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе.
And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community.
Соединенные Штаты благодарят гаитянских лидеров за их усилия по возвращению страны к нормальной жизни.
The United States congratulates Haitian leaders for their efforts to get their country back on its feet.
Они убеждали гаитянское правительство предпринять шаги для укрепления критических зданий, включая больницы и школы.
They urged the Haitian government to take steps to strengthen critical buildings, including hospitals and schools.
Оно также поддерживало контакты с организациями квебекцев гаитянского происхождения в целях содействия интеграции молодежи из этой общины.
It was also involved with organizations of Quebecers of Haitian origin to promote the integration of youth from that community.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах.
Scenes from Hurricane Katrina, the Asian tsunami, and now the Haitian earthquake were shown over and over again on all television news broadcasts.
Почти 300 молодых гаитянских врачей, получивших образование в нашей стране, проходят практику в кубинских медицинских бригадах на Гаити.
Almost 300 young Haitian doctors who graduated in our country are being trained with the Cuban medical brigade in Haiti.
Введение запрета привело к появлению нехватки птицепродуктов в Гаити и вызвало демонстрации со стороны гаитянских и доминиканских поставщиков.
The ban has resulted in shortages of poultry products in Haiti and has led to demonstrations by Haitian and Dominican suppliers.
В этой связи следует обеспечить, чтобы политический диалог, начатый переходным правительством при поддержке МООНСГ, охватил все элементы гаитянского общества.
In that connection, the political dialogue initiated by the Transitional Government with the support of MINUSTAH must embrace all elements of Haitian society.
Хуже всего то, что правительство рассматривает внесение конституционной поправки, которая навсегда лишит тысячи доминиканцев гаитянского происхождения права на национальность.
Worse still, the government is considering a constitutional amendment that would permanently strip nationality rights from thousands of Dominican of Haitian descent.
В течение 30 лет я работала над тем, чтобы гарантировать равные права человека и гражданские права доминиканцам гаитянского происхождения.
For 30 years, I have worked to secure equal human and civil rights for Dominicans of Haitian descent.
Эти процедуры признают, что командование и контроль за международными и гаитянскими органами безопасности остаются отдельными и обособленными во все времена.
These procedures recognize that the command and control of international and Haitian security bodies remain separate and distinct at all times.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad