Ejemplos del uso de "гарантирующая" en ruso con traducción "ensure"
Traducciones:
todos3555
guarantee2049
ensure1254
assure151
warrant65
insure16
underwrite14
guaranty2
guarentee1
otras traducciones3
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям;
a federal structure ensuring partial autonomy to provinces;
Необходима всеобъемлющая стратегия, нацеленная на создание по-настоящему конкурентных рынков (и политики), а также гарантирующая, что государственная политика служит общему благу.
We need a comprehensive strategy aimed at making markets – and politics – truly competitive, and ensuring that public policy works for the benefit of all.
Для успеха здесь может потребоваться социальная поддержка, помогающая пациентам продолжать приём лекарств, даже если они чувствуют себя здоровыми, а также гарантирующая своевременное и доступное обеспечение лекарствами.
That may require social support to encourage the patients to continue the medications even when they feel healthy, and to help ensure the timely and affordable supply of medications.
Совместно с нашими региональными соседями в 1990 году мы подписали Соглашение о международных сухопутных транспортных перевозках, которым обеспечивается правовая основа, гарантирующая поставки товаров как в расположенные в нашем регионе страны, не имеющие выхода к морю, так и из них.
Together with our neighbours in the region, we signed in 1990 the Agreement on International Land Transportation, which provides the legal basis ensuring the transit of goods to and from the landlocked countries in our region.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
But far more needs to be done to ensure success.
Проверка бюджета помогает гарантировать, что бюджетные фонды доступны.
Budget checking helps to ensure that budget funds are available.
Игнорируя очевидное, мы просто гарантируем повторение террористических нападений.
Ignoring the obvious merely ensures future terrorist attacks.
Наше исполнение ECN гарантирует самые низкие плавающие спреды.
Our ECN execution ensures that your receive the lowest possible floating spread price.
Мы должны гарантировать, что “Все” включают в себя беженцев.
We must ensure that “All” includes refugees.
С помощью шаблона можно гарантировать последовательность маркетинговых целей организации.
By using a template, you can ensure that your organization’s marketing objectives remain consistent.
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Free-trade agreements do not ensure free trade.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices?
Слишком часто законы, гарантирующие свободу интернета, игнорируются или извращаются.
Too often, laws ensuring Internet freedom are ignored or bent.
Настройка гарантированной отправки нежелательной почты в соответствующую папку каждого пользователя
Ensure that spam is routed to each user's Junk Email folder
Как помочь гарантировать, что сообщение не будет помечено как спам
How to help ensure that a message isn't marked as spam
Второй способ помочь беженцам – гарантировать им безопасность и нормальную жизнь.
The second way to help refugees is to ensure their safety and wellbeing.
Я приложу все усилия, чтобы гарантировать тебе свадьбу твоей мечты.
I will leave every stone unturned to ensure that you have the wedding of your dreams.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad