Ejemplos del uso de "гармоничная" en ruso
Это симфония - иногда не очень гармоничная - маленьких шагов, которые, как мы надеемся, могут привести к чему-то большему.
It is a symphony - often not a very harmonious one - of small steps that you hope will lead to something greater.
Китай готов расширять обмен и сотрудничество с международным сообществом в области развития населенных пунктов, в том числе используя такие мероприятия, как четвертая сессия Всемирного форума городов, которая пройдет в ноябре в Нанкине и будет посвящена теме " Гармоничная урбанизация ".
China was ready to step up exchanges and cooperation with the international community in the field of human settlements development, including through events such as the fourth session of the World City Forum to be held in November in Nanjing, under the theme “Harmonious Urbanization”.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом.
They've ignored the possibility of harmonious disagreement.
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
The Maastricht Treaty contains the striking phrase "overall harmonious development."
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter-racial Brazil.
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город.
He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
в конце концов, официальный китайский национализм провозглашает "мирный подъем страны" в рамках идиллии "гармоничного развития".
after all, official Chinese nationalism proclaims the country's "peaceful rise" within an idyll of "harmonious development."
В результате, успешный ЭВС также в значительной степени улучшит перспективы успешного и гармоничного процесса расширения.
As a result, a successful EMU will also vastly improve the prospects for a successful and harmonious enlargement process.
И, тем самым, мы сделаем мигрантов более безопасными, общество более гармоничным, а экономику более процветающей.
And, in doing so, we will make migrants safer, societies more harmonious, and economies more prosperous.
Китай проявил дальновидность, когда он принял доктрину гармоничного развития, однако в последнее время он отклонился от нее.
China was farsighted when it adopted the doctrine of harmonious development, but recently it has veered from it.
Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения.
Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships.
Цель реформы заключается в справедливом разделе ограниченных земельных ресурсов между коренным и некоренным населением с целью поощрения гармоничного сосуществования.
Its aim was to share out limited land resources fairly between indigenous and non-indigenous populations with a view to promoting harmonious co-existence.
«Мы надеемся создать большую семью гармоничного сосуществования», — сказал Си на прошлой неделе во время форума «Один пояс — один путь».
"What we hope to create is a big family of harmonious co-existence," Xi said during the Belt and Road Forum this weekend.
Кроме того, технологии могут улучшить наше понимание и оценку хрупкости нашей планеты и позволят людям и животным существовать более гармонично.
Moreover, technology can improve our understanding and appreciation of our planet’s fragility, and allow humans and animals to coexist more harmoniously.
Предложения, содержащиеся в "Китае 2030", могут обеспечить основу для китайских политиков, которые стремятся достичь своих целей устойчивого и гармоничного развития.
The proposals contained in China 2030 could provide a framework for Chinese policymakers as they seek to achieve their goal of sustainable and harmonious growth.
Если отношения в военной сфере останутся такими, какие они сейчас, то у Китая не останется выбора для мирного, гармоничного развития.
Military power relations being what they are, China has no alternative to peaceful, harmonious development.
Но Сирия будет меняться, и я, как и мои соотечественники, молюсь, что когда наступят перемены, она будет мирной и гармоничной.
But Syria will change, and I, like my compatriots, pray that when change comes, it is peaceful and harmonious.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad