Ejemplos del uso de "гедонистического" en ruso
В случае автомобильного транспорта эти выгоды определяются с использованием гедонистического подхода.
These benefits are measured in the case of road transport using the hedonic approach.
Субполезность, получаемая потребителем от потребления Z единиц гедонистического товара, совмещается с потреблением X единиц составного " другого " товара для предоставления потребителю совокупной полезности u = Ut (X, Z) за период t, где Ut- функция " макро "-полезности в период t.
The subutility that the consumer gets from consuming Z units of the hedonic commodity is combined with the consumption of X units of a composite “other” commodity to give the consumer an overall utility of u = Ut (X, Z) in period t, where Ut is the period t “macro” utility function.
В Японии гедонистический метод применяется в отношении ПК и цифровых фотоаппаратов.
In Japan, the hedonic method is applied for PCs and digital cameras.
Эти анти-европейски настроенные католики отвергают европейскую интеграцию, потому что они думают, что европейские мирские материалистические и гедонистические ценности угрожают католической самобытности Польши.
These anti-Europe Catholics reject European integration because they think Europe's secular, materialist, and hedonist values threaten Poland's Catholic identity.
В своей прорывной работе «Общая теория занятости, процента и денег» Джон Мейнард Кейнс рассуждал о «животном духе» как о «свойстве человеческой природы, в соответствии с которым значительная часть нашей позитивной деятельности определяется спонтанным оптимизмом, а не математическими ожиданиями, будь они моральными, гедонистическими или экономическими».
In his groundbreaking General Theory of Employment, Interest, and Money, John Maynard Keynes referred to “animal spirits” as “the characteristic of human nature that a large proportion of our positive activities depend on spontaneous optimism, rather than mathematical expectations, whether moral or hedonistic or economic.”
Итак, в чем с гедонистической точки зрения смысл тратить 6 миллиардов фунтов на эти рельсы?
Now what is the hedonic opportunity cost on spending six billion pounds on those railway tracks?
Но такое видение Папы римского вступает в противоречие с Западной Европой, которую он начинает воспринимать как все более атеистическую, гедонистическую и не отвечающую на его призыв к возрождению.
But the Pope's vision confronts a Western Europe that he perceives as increasingly pagan, hedonist, and unresponsive to his revivalist message.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине.
What these people did when they synthesized happiness is they really, truly changed their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster.
Если мы возьмем логарифмы обеих частей равенства (14), используем (27) и добавим ошибку ?kt, мы получим следующую полулогарифмическую квадратическую гедонистическую модель регрессии:
If we take logarithms of both sides of (14), use (27) and add error terms εkt, we obtain the following semilog quadratic hedonic regression model:
Более того, разные методы сбора информации о потребительских ценах дают разные результаты, в зависимости от трактовки затрат на жилье и применения гедонистической поправки.
Moreover, different methods of collecting consumer prices yield different results, depending on how housing costs are treated and the hedonic adjustment applied.
В руководстве Международного валютного фонда по индексам цен производителей, которое будет опубликовано под эгидой Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен, содержатся теоретические руководящие указания, которые будут дополнительно доработаны в справочнике ОЭСР по гедонистическим индексам цен, публикация которого ожидается в 2006 году.
Theoretical guidance has been provided in the International Monetary Fund Producer Price Index manual, to be published under the aegis of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics, and will be further addressed in the OECD handbook on hedonic price indices, to be published in 2006.
В число этих проблем входят использование неодинаковых методов и процедур для учета изменения качества продуктов (с особым упором на методы гедонистической оценки); применение все более сложных систем ценообразования (например, установление скидок, связанных с подпиской на пакет услуг, включающий телефонную связь, доступ к Интернету и кабельное телевидение); а также влияние новых технологий.
These problems include the use of different techniques and procedures for dealing with product quality change (especially hedonic methods); coping with increasingly complex pricing schemes (for example, discounts associated with bundling of telephone, Internet access and cable television services); and the impacts of new technologies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad