Ejemplos del uso de "гендерную" en ruso con traducción "gender"
Все вновь принимаемые законы, также проходят гендерную экспертизу.
All newly adopted laws also undergo gender analysis.
Нам необходимо действовать сейчас, чтобы принести гендерную справедливость в область глобального здравоохранения.
We need to act now to bring gender justice to global health.
Мы не можем больше считать гендерную дискриминацию и плохое питание двумя отдельными проблемами.
We can no longer treat gender discrimination and malnutrition as separate issues.
разработка учитывающих гендерную составляющую стратегий для процессов устойчивого развития, включая социальные, экономические и экологические аспекты энергетических услуг;
Design gender-responsive strategies for sustainable development processes, including social, economic and environmental dimensions of energy services;
Подходы к учету гендерной проблематики, например, подход, включенный в гендерную политику, должны осуществляться с помощью целенаправленных действий.
A mainstreaming approach such as that embodied in the gender policy must be implemented through targeted actions.
Правительство участвовало в международных конференциях по женской проблематике, рекомендации которых оказали существенное влияние на его гендерную политику.
The Government had participated in international women's conferences, the recommendations of which provided valuable inputs for its gender policy.
Вместе с тем было бы желательно включать гендерную проблематику в программы подготовки юристов, экономистов, а также других специалистов.
However, it would be advisable to incorporate a gender perspective into the training of lawyers, economists and other professionals as well.
Задача исследования состоит в том, чтобы проанализировать гендерную составляющую деятельности системы Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности.
The study provided a systematic overview of United Nations gender-related activities in the area of peace and security.
В связи с этим следует разрабатывать и внедрять отражающие гендерную специфику критерии и показатели в рамках механизмов Киотского протокола.
In this context, gender-sensitive criteria and indicators should be developed and implemented in the Kyoto Protocol mechanisms.
В Казахстане в высших учебных заведениях введен курс гендерной проблематики, включающий основы гендерной теории, антологию гендерных исследований и гендерную социологию.
Kazakhstan introduced classes on gender equality into higher education, including foundations of gender theory, anthology of gender research and sociology of gender.
Усилить гендерную составляющую во всех действиях, предпринимаемых руководством министерств (связи, развития и этнокультуры, детства и юношества, кинематографии и национального достояния).
To expand gender mainstreaming in all the actions undertaken by the ministerial departments in charge of communications, promotion and ethno-culture, childhood and youth cinematography and heritage.
В этом процессе в первоочередном порядке будут применяться подходы, охватывающие в комплексе неистощительное природопользование, гендерную составляющую и применение информационно-коммуникационных технологий.
Throughout this process, approaches that incorporate sustainable environmental development, gender and the use of information and communications technology will be emphasized.
Данный проект охватывает дошкольные учреждения и начальные и средние школы, благодаря чему он позволит учитывать гендерную концепцию в учебных планах и учебниках.
This Project encompasses pre-school institutions, primary and secondary schools, so that, through this Project, gender concept shall be integrated into curricula and textbooks.
признавая усиливающуюся феминизацию международной миграции, что требует в большей мере учитывать гендерную проблематику во всех стратегиях и усилиях, связанных с темой международной миграции,
Recognizing the increasing feminization of international migration which requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration,
Следует использовать учитывающие гендерную проблематику подходы для обеспечения того, чтобы в процессах планирования и разработки политики учитывались потребности как мужчин, так и женщин.
Gender mainstreaming approaches should be used to ensure that the concerns of both men and women are considered in planning and policymaking.
Стандарты Международной организации труда гарантирует всем трудящимся право на создание организаций, они запрещают принудительный и детский труд, а также расовую и гендерную дискриминацию.
International Labor Organization standards guarantee all workers the right to organize, and they prohibit forced and child labor and proscribe race and gender discrimination.
Тем не менее совсем недавно кабинет министров одобрил создание плановой комиссии по решению вопросов экономического развития, которая будет учитывать в своей работе гендерную проблематику.
However, the Cabinet had just approved the establishment of a planning commission to address economic development issues, which would mainstream a gender perspective into its work.
Отсутствие нужного опыта, необходимость уделять много внимания семье и детям, стиль ведения переговоров и старая добрая дискриминация - все это помогает объяснить существующую гендерную пропасть.
Lack of experience, primary caregiver responsibilities, bargaining style, and plain old discrimination all help to explain the gender gap.
Четко отражать гендерную проблематику в мандатах всех миротворческих миссий, включая в них положения о регулярном рассмотрении этого вопроса во всех докладах, представляемых Совету Безопасности.
Incorporate gender perspectives explicitly into mandates of all peacekeeping missions, including provisions to systematically address this issue in all reports to the Security Council.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad