Ejemplos del uso de "географическое" en ruso

<>
Я также думаю, что мне может подойти для имени географическое название. I was also thinking I could go with something more like a place name.
*Географическое расположение является важным фактором. • Geography is an important factor
Географическое местоположение тоже имеет значение. The matter of geography is also a factor.
Если географическое положение - это судьба, то Южной Корее достались плохие карты. If geography is destiny, South Korea was dealt a weak hand.
Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов. To call interests "geopolitical" underscores the influence of geography in shaping those interests.
Для меня, как премьер-министра Чешской республики, Европа имеет значение куда большее, чем просто географическое. For me as Prime Minister of the Czech Republic, Europe has a meaning that goes far beyond geography.
Сейчас Гаити может превратить своё географическое положение в конкурентоспособное преимущество, но только при помощи Соединённых Штатов. Now, Haiti can turn its geography into a competitive advantage, but only if the United States helps.
Соглашение о разделении власти совершенно исключено, географическое расположение Сирии не очень хорошо подходит для надлежащего разделения на сектора по религиозному признаку. A power-sharing agreement is all but unthinkable, and Syria’s geography is not well suited to an orderly division along sectarian lines.
Географическое положение А.1 В состав Республики Сингапур входят один крупный остров и 60 небольших островов общей площадью 682,7 кв. километра. The Republic of Singapore consists of one main island and about 60 small ones, covering a total land area of 682.7 square kilometres.
Новые транспортные, информационные и коммуникационные технологии привели к снижению стоимости доступа к информации и торговли товарами и облегчают географическое разделение труда в производственно-сбытовых цепях. New transportation, information and communication technologies have driven down the cost of accessing information and trading products and facilitate the spatial division of value chains.
Ее географическое расположение делает ее уязвимой к эксплуатации в качестве транзитного пункта между центрами производства Латинской Америки и Азии к потребительскими рынками в Европе и Соединенных Штатах. Its location makes it vulnerable to being exploited as a transit point between the Latin American and Asian production centers and consumer markets in Europe and the United States.
Доходы от нефтяных концессий, коммерческая деятельность и географическое положение региона формируют не только внутреннюю сущность движущих сил развития, но и нынешний контекст, в котором происходит процесс принятия инвестиционных решений. Oil rents, commercial activities and the geopolitical setting of the region shape both the essence of the development agent and the current context for the investment decision-making process.
Несмотря на ее завидное географическое положение, по соседству с богатыми и процветающими США, с момента экономического кризиса в Мексике, произошедшего 10 лет назад, ее экономика развивалась ни шатко ни валко. Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico’s growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago.
Она снижает издержки и повышает скорость связи, тем самым делая возможным убыстрение и удешевление сделок, а также децентрализацию и более эффективное географическое размещение деятельности в рамках интегрированных производственных сетей, охватывающих многие страны. It reduces the cost and increases the speed of communication, thereby allowing for faster and cheaper transactions, as well as for decentralization and more efficient spatial distribution of many manufacturing activities within integrated production networks involving many countries.
И, наконец, используя возможности, которые предоставляют исламские традиции, региональные связи, ресурсы и географическое положение Турции, ЕС сможет гораздо лучше оказывать стабилизирующее влияние на регион, что в любом случае положительно отразится на безопасности Европы. Finally, with the opportunities that Turkey's Islamic traditions, regional contacts, resources, and geography provide, the EU will be much better placed to exert a stabilizing influence on a region that will affect Europe's security in any case.
Обама должен стремиться подчеркнуть, что исключение Индии из TPP – это исключительно географическое дело, так как Индия не примыкает к Тихому океану, и что США хочет увеличить двустороннюю торговлю и прямые инвестиции американских фирм. Obama should be eager to stress that India’s exclusion from the TPP is a matter solely of geography – India does not abut the Pacific – and that the US wants to increase bilateral trade and direct investment by American firms.
Участники круглого стола поддержали предложения, сформулированные в справочном документе секретариата, и выделили ряд других ключевых вопросов, имеющих отношение к основным задачам политики в области ПИИ, включая географическое положение страны, уровень ее развития и ее основную инфраструктуру. The panellists endorsed the proposals in the secretariat's background paper and identified several other key issues that have a bearing on the major policy challenges for FDI, including a country's geography, its level of development and its core infrastructure.
Следует отметить, что Поправки 1 и 2 к резолюции привели ее в соответствие с директивой по таким вопросам, как географическое распределение внутренних водных путей на зоны, официальный номер судна, особые положения, применяемые к морским и прогулочным судам. It should be noted that Amendments 1 and 2 to Resolution brought the resolution further in line with the Directive in such areas as division of inland waterways into navigable zones, vessel identification number, special requirements applicable to recreational and sea-going vessels.
Тем не менее подобное уникальное географическое положение позволило нам, в сотрудничестве с нашими партнерами, разработать поистине революционную концепцию статуса Монголии, которая объявлена страной, свободной от ядерного оружия, и этот международно признанный статус стал неотъемлемым компонентом международного режима нераспространения. Nevertheless, such a unique geopolitical situation allowed us to work out, in cooperation with our partners, a truly pioneering concept of Mongolia's nuclear-weapon-free status, an internationally recognized status that has taken firm roots in the tapestry of the global non-proliferation regime.
Рассмотрев кризисную ситуацию в отношениях между Чадом и Суданом и в свете сообщений, представленных обеими сторонами, а также Комиссией Африканского союза, участники Встречи выражают свою обеспокоенность этим досадным кризисом, противопоставляющим две братские страны, которых объединяют географическое положение, общая история и социальные отношения. Having studied the crisis situation prevailing between Chad and the Sudan and in the light of the information submitted by the two parties and by the Commission of the African Union, the Summit expresses its concern about this unfortunate crisis between these two fraternal countries bound by ties of geography, history and social relations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.