Ejemplos del uso de "германские" en ruso
Переводили с латыни и греческого на арабский и фарси, и далее переводили на германские и романские языки Европы.
They translated from Latin and Greek into Arabic, into Persian, and then it was translated on into the Germanic languages of Europe and the Romance languages.
Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года.
Moreover, German politicians, facing a general election in September 2009, procrastinated.
Суд также отметил, что германские суды применяют Инкотерм в качестве торговой практики, имеющей силу закона.
The court also noted that German courts apply the incoterm as a commercial practice with the force of law.
Через несколько лет эта месть состоялась. Уничтожались германские города, гибли люди. Тысячи немцев сгорели в Дрездене.
When that revenge took place a few years later, the German cities were destroyed and thousands killed, many horribly incinerated as at Dresden.
Вот что придумали германские законодатели: служащие, проработавшие в компании более чем 6 месяцев, могут требовать сокращенных рабочих часов.
This is what German legislators concocted: workers who have been with a firm for more than 6 months can demand reduced hours.
Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году.
At long last, they say, German leaders can use the unrestricted sovereignty Germany acquired with reunification in 1990.
С другой стороны, германские семьи, как свидетельствуют результаты недавнего опроса, опубликованного влиятельной ежедневной газетой Die Welt, находятся в более сдержанном настроении:
German households, on the other hand, according to a recent poll published in the influential daily, Die Welt, are in a more sober mood:
Увеличивающийся разрыв между процентными ставками на германские евробонды и евробонды некоторых других стран показывает, что рынок облигаций воспринимает этот риск серьезно.
The widening spreads between the interest rate on German eurobonds and some of the other countries' euro bonds show that global bond markets take this risk seriously.
И поэтому очень жаль, что германские избиратели отказались наделить правительство в Берлине четким мандатом для борьбы с местной армией сил, предпочитающих пользоваться правом вето.
Therefore, it's a pity that the German voters refused to endow the new Berlin government with a clear mandate to start fighting against the army of domestic veto powers.
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции?
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany?
Дальше вниз по течению река не зарегулирована и протекает через германские города Франкфурт-на-Одере и Айзенхюттенштадт (где от реки отходит канал, соединяющий ее с рекой Шпре в Берлине).
Further downstream, the river is free flowing, passing the German towns of Frankfurt/Oder and Eisenhüttenstadt (where a canal connects the river to the Spree River in Berlin).
Многие германские партнеры проявляли в течение 2006 года особую активность в области информирования населения, готовя информационные и учебные материалы, в том числе специализированные вебсайты и учебные пособия для школьников.
Many German partners were particularly active in public information during 2006, and prepared information and training material including specifically dedicated websites and teaching kits for schools.
Однако подобно английским фирмам, германские компании с 2001 года реализовали свыше 30 энергопроектов на ШМ, и Германия занимает лидирующие позиции в области использования ШМ для совместного производства тепла и электроэнергии.
But like the British, German companies have since 2001 developed in excess of 30 CMM-fuelled power projects, and Germany is a leader in the use of CMM for combined heat and power.
Но поскольку ЕЦБ и Пакт являются тем, чем они являются, то и обе германские партии остаются тем, чем они являются: скульптором, который пообещал изваять мраморную статую за одну ночь, но потерял свой резец.
But the ECB and the Stability and Growth Pact being what they are, both German parties are what they are: a sculptor who has promised to carve a marble statue overnight but has lost his chisel.
Германия сообщила, что германские представительства в соответствующих странах поддерживают контакты с операторами германских туристических фирм, а также компетентными органами и неправительственными организациями принимающих стран в целях ликвидации сетей на туристическом рынке, которые занимаются сексуальной эксплуатацией несовершеннолетних в коммерческих целях.
Germany reported that the German missions in relevant countries were in contact with German tour operators and the competent authorities and non-governmental organizations (NGOs) of the host countries, for the purpose of eliminating the networks directed at the tourist market that engaged in commercial sexual exploitation of minors.
Конкуренция за счет низкой зарплаты привела к тому, что значительная часть заказов размещается за пределами страны и все более широкие масштабы принимает оффшорная деятельность, за счет чего германские фирмы усиливают свою конкурентоспособность, при этом уменьшая потребность в местной рабочей силе.
Low-wage competition has led to substantial outsourcing and off-shoring activities that have kept German firms competitive by reducing their demand for domestic labor.
Но преобладающие мирные праздничные настроения, а также бок о бок развивающиеся на немецких улицах турецкие и германские флаги, в тот момент, когда эти команды встречались в полуфинале, совместное испано-немецкое празднование после финала, все это говорит о возникновении чего-то нового.
But the peaceful, carnival spirit that prevailed, the flying of Turkish and German flags side by side in German streets, when the two nations met in the semi-finals, the joint Spanish-German celebrations after the final, all this suggests something fresh.
Только в том случае, когда зарплаты опустятся вниз для того, чтобы адаптироваться к новому международному окружению, германские рабочие смогут снова предлагать свои конкурентные услуги, и страна сможет возвратиться к более высоким показателям занятости, что позволит занять ее человеческий капитал до естественных предельных показателей.
Only if wages adjust downward to accommodate the new international environment can German workers become competitive again, so that the country returns to a higher employment level, exploiting its human capital up to the capacity constraint.
О другом аспекте этой опасности свидетельствует доклад Федерального криминального бюро, где говорится о том, что германские правые силы поддерживают контакты с организациями в более чем 40 странах, создавая, таким образом, условия для переброски и производства оружия, а также для ведения пропаганды и ввоза литературы из-за границы.
Another aspect of this danger is the report of the Federal Criminal Office that indicated that the German far right maintains contacts in more than 40 countries, thus facilitating the transport and production of weapons as well as propaganda and literature from abroad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad