Ejemplos del uso de "гибкости" en ruso
Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
Much is made of Asia's Teflon-like resilience in an otherwise tough post-crisis climate.
Теперь, в этот начальный период гибкости мозг изменяется независимо от обучающего контекста.
Now in this early period of plasticity the brain actually changes outside of a learning context.
Поэтому важно, чтобы практика гибкости была направлена на общественное благо, а не на личную выгоду.
So it matters that you do this wise practice in the service of others and not in the service of yourself.
Из-за фундаментальной асимметрии в гибкости заработной платы все это приведет к общему снижению занятости.
Since unemployment is low among the more highly qualified, higher demand for their services will lead to an increase in wages rather than an increase in employment.
Он исследует пути использования этой гибкости мозга, чтобы расширить наши возможности и восстановить потерянные функции.
He's researching ways to harness the brain's plasticity to enhance our skills and recover lost function.
Действительно, на бюрократию часто возлагают вину за отсутствие гибкости в политике страны и продолжающийся экономический застой.
Indeed, the bureaucracy itself is often blamed for the country's rigidity and ongoing stagnation.
Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way.
В 1999 при 12% увеличении количества семей с одним родителем и увеличении гибкости рабочих графиков 39%.
By 1999, with 12% growth in the number of single parent households and the shift was more flexible working hours, 39%.
Забудем на время о политической гибкости и зададимся вопросом "что значит хорошая защита права на труд".
Ignore political feasibility for the moment, and ask what "good employment protection" should look like.
Например, материалы, используемые в изготовлении женских поясов, используют для искусственных сердец из-за их хороших показателей гибкости.
For example, the materials used in girdles for women are used in artificial hearts because of their good flex life.
Институциональный дизайн требует пристального внимания к вопросам, инновационного мышления а также гибкости и хорошего финансирования при внедрении.
Institutional design requires a keen focus on issues, innovative thinking and flexible and well-funded implementation.
" 2.15.8 Буквы " IF " перед номинальной шириной профиля в случае " шины повышенной гибкости " (" Improved Flexion Tyre ").
" 2.15.8. The letters " IF " before the nominal section width in case of " Improved Flexion Tyre ".
Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество; оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе.
Inequality adds color and variety to societies; it is one of the marks of lively, flexible, and innovative countries.
"И Германия, и прочие страны ЕС виновны в слабости евро, поскольку не сумели придать своим экономикам большей гибкости".
"Germany and other European Union countries share the blame for the euro's weakness because they failed to make their economies more flexible."
Реформы августа 2015 года были правильно нацелены на повышение прозрачности, рыночной ориентированности и гибкости системы обменных курсов Китая.
The August 2015 reforms were rightly aimed at making China’s exchange-rate system more transparent, market-driven, and flexible.
Степень гибкости правовой основы временных срочных назначений повышалась с 1999 года главным образом благодаря последовательному продлению максимального срока их действия.
The legal framework of temporary fixed-term appointments has been increasingly flexible since 1999, mainly through successive extensions of their maximal duration.
В практических всех странах - кандидатах дальнейшая дефляция и долговременный экономический рост требуют финансового усиления, большей гибкости рынка труда и завершения приватизации.
In almost all candidates, further disinflation and long-term economic growth require fiscal consolidation, more flexible labor markets, and completion of privatization.
Сенат Нью-Йорка запустил вещь под названием "Открытое законодательство", тоже на GitHub и тоже из-за его гибкости и простоты обновления.
The New York Senate has put up something called Open Legislation, also hosting it on GitHub, again for all of the reasons of updating and fluidity.
Рассматриваемая в настоящее время Европейской Комиссией новая "Хартия ученых" должна улучшить ситуацию путем совмещения гибкости в профессиональной карьере с социальными льготами.
The new Charter of Scientists now under discussion in the European Commission should improve the situation, by making flexible career tracks compatible with transferable social benefits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad