Ejemplos del uso de "гигантскому" en ruso
Traducciones:
todos441
giant300
gigantic58
huge51
gargantuan13
mammoth11
titanic3
jumbo3
otras traducciones2
Такое стремительное развитие мировой экономики имеет все признаки, приводящие к гигантскому кризису: финансовые, политические и экономические.
This runaway-train global economy has all the hallmarks of a giant crisis in the making – financial, political, and economic.
Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас.
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us.
Но достижение этих довольно дорогостоящих похвальных целей добавится к гигантскому бюджетному дефициту, на который идут США ради противостояния финансовому кризису.
But achieving these laudable goals will be expensive, coming on top of the giant budget deficits the US is running to counter the financial crisis.
Эти реалии были замаскированы сумасшествием, которое было характерно для «Золотого века» Америки до 2008 года: левереджа, кредитов и права на долги, что привело к гигантскому, но неустойчивому буму в строительстве, жилье, сфере досуга и розничной торговле.
These realities were masked by the craziness that characterized America’s pre-2008 “Golden Age” of leverage, credit, and debt entitlement, which fueled a gigantic but unsustainable boom in construction, housing, leisure, and retail.
Он просто обязан свирепствовать, подобно гигантскому шторму, и волна разрушений и смертей, которую оставляет за собой его ярость, является свидетельством сверхчеловеческой мощи Великого Вождя.
Like a giant storm, he must rage, and the destruction and death left in the wake of his wrath is a testimony to the Great Leader's superhuman powers.
Магнитная сфера Юпитера, и без того значительная благодаря гигантскому размеру планеты, усиливается дополнительно электрическими токами, производимыми металлическим водородом во внешней части ядра, к тому же, магнитную сферу усиливает и вулканическая активность на Ио.
Jupiter’s magnetosphere is already massive due to the planet’s giant size, and made even stronger by electrical currents produced by metallic hydrogen in Jupiter’s outer core, as well as the plasma produced by the volcanic activity on Io.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth.
Гигантские грузовые суда, появившиеся всего поколение назад, совершили революцию в мире торговли.
The gargantuan container ships that first appeared a generation ago brought one revolution to world trade.
Германия полыхает огнем из-за того, что ее гигантские корпорации сочетаются браком;
Germany is ablaze as its mammoth corporations are performing mating rites.
Бассейны серной кислоты являются индикаторами что глубоко под землей происходят гигантские волнения.
Pools of sulphuric acid are indications that deep underground there are titanic stirrings.
Это означает, что недолгую историю о гигантской помощи МВФ для Италии, которая бы финансировалась, в основном, за неевропейские деньги, можно рассматривать как попытку изменить правила игры:
That means that the short-lived story of Italy's jumbo IMF package, which was to be funded largely by non-European money, can be regarded as a game changer:
Экономические последствия данных кризисов были гигантскими.
The economic consequences of these crises have been gigantic.
Это было гигантским пробелом в дарвиновской теории эволюции.
It was a huge hole in Darwin’s theory of evolution.
Если рассмотреть всю цепочку поставок, можно понять, где на самом деле объёмы выбрасывания пищи достигают гигантских масштабов.
When you start going up the supply chain, you find where the real food waste is happening on a gargantuan scale.
Вложив более 2/3 своих гигантских резервов в иностранной валюте в американские долларовые активы, Китай получил значительное политическое влияние.
By plowing more than two-thirds of its mammoth foreign-currency reserves into US dollar-denominated assets, China has gained significant political leverage.
В пятницу, 15 марта, представители британского аукционного дома заявили, что была найдена скрипка, на которой играл дирижер оркестра, когда гигантский океанский лайнер уходил под воду.
The violin played by the bandmaster of the Titanic as the oceanliner sank has been unearthed, a British auction house said Friday.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad