Ejemplos del uso de "гипермаркетов" en ruso
Между тем, его британский коллега Tesco уходит от гипермаркетов большого формата и инвестирует значительные средства в интернет-системы.
Meanwhile, its British counterpart, Tesco, is shifting away from the large hypermarket format and investing heavily in online systems.
11 миллионов, которые везут из казино в Атлантик-Сити шесть с половиной миллионов из гипермаркетов, и один и три четверти миллиона из личных займов совета директоров.
11 million driven down from the casino in Atlantic City, six and a half million from the big box stores, and one and three-quarter millions from personal loans from the board of directors.
Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи.
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile.
Мы знаем из международного опыта, что интернет-магазины подрывают успех гипермаркетов больше, нежели расположенные по соседству магазины, которые часто предлагают доставку на дом, кредит и поощряют дружеские отношения покупателей и продавцов.
We know from international experience that online shopping undermines hypermarkets more than neighborhood stores, which often offer home delivery, credit, and the reassuring familiarity of personal relationships.
Этот шаг был встречен криками протеста со стороны тех, кто утверждает, что появление крупных сетей гипермаркетов Carrefour и Walmart разорит небольшие магазины, которые на данный момент доминируют в секторе розничной торговли Индии.
The move was met with howls of protest from those who argue that the entry of large hypermarket chains like Carrefour and Walmart will devastate the small shops that currently dominate India's retail sector.
модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов.
the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету?
You expect me to wait while you're traipsing around the superstore?
В результате, крупные гипермаркеты неожиданно обнаруживают, что их бизнес-модель разваливается на глазах.
As a result, large hypermarkets are suddenly finding that their business model is unraveling.
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов.
But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Разумеется, гипермаркеты будут преуспевать в нескольких местах, но они вряд ли когда-нибудь будут доминировать в секторе розничной торговли Индии.
Of course, hypermarkets will do well in a few locations, but they are unlikely ever to dominate India's retail sector.
Реальный вопрос заключается в том, как отреагируют индийские скрипучие цепи поставок, когда потребители перепрыгнут через гипермаркеты и пойдут в онлайн-магазины.
The real question is how India’s creaking supply chains will respond when consumers leapfrog hypermarkets and go online.
Снятие ограничений приводит также к увеличению масштабов экономики, дальнейшему снижению цен, как мы все знаем, делая покупки в гипермаркете, а не в бакалейном магазине за углом.
Deregulation also leads to economies of scale, lowering prices even further, as we all know when shopping at the hypermarket rather than the corner grocery store.
В розничной торговле развивающиеся страны могут удвоить свою производительность к 2025 году, в основном через принятие современных форматов магазинов, таких как супер- и гипермаркеты, производительность которых в три раза выше, чем небольших магазинов.
In retail, emerging economies could double their productivity by 2025, largely by adopting modern store formats, such as supermarkets and hypermarkets, which are at least three times more productive than traditional small shops.
Торговые точки, обследуемые в каждом из районов, должны отражать разнообразие торговой сети: таким образом, цены регистрируются в магазинах, универсамах, супер и гипермаркетах, а также в таких торговых точках, как аптеки, автозаправочные станции, парикмахерские, медицинские центры и т.д.
The outlets selected for the survey reflect the diversity of the trading networks in the price survey area so that the prices are recorded in shops, department stores, supermarkets, hypermarkets and also such trade points like pharmacies, petrol stations, hairdressing salons, health centres, etc.
В рамках проекта предусматривается строительство шести комплексов вокруг основного здания с предоставлением больших возможностей для проведения досуга, включая современный торговый гипермаркет, банки, медицинские учреждения, торговые агентства, почту, отделение служб безопасности, мечеть, пункты питания и игровые залы, прачечные, сады и общественные дворы.
The project envisages the construction of six complexes around a main building, offering a range of leisure facilities, including a modern commercial hypermarket, banks, medical clinics, travel agencies, a post office, a security services unit, a mosque, dining and games halls, laundries, gardens and public courtyards.
Все дело в том, что вечером рабочего дня - я не говорю о выходных, когда дороги забиты людьми в Пежо, едущих в B&Q (сеть строительных гипермаркетов), чтобы купить еще более убогий декор.
The fact is that on a weekday afternoon - I'm not talking about weekends when the roads are clogged up with people in Peugeots going to B&Q to buy more hideous decking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad