Sentence examples of "гипотетическая" in Russian
Вы просто попытайтесь себе представить на секунду, как будет выглядеть некая гипотетическая пресс-конференция ФСБ и ФБР, в которой они раструбят во всеуслышание о своем партнерстве.
I mean, just take a moment and try to imagine what some sort of hypothetical future FSB-FBI news conference trumpeting the partnership would look like.
С другой стороны, перспективы ускорения восстановления озонового слоя весьма ограничены: гипотетическая ликвидация общего будущего антропогенного производства всех озоноразрушающих веществ в 2003 году ускорит возврат к значениям содержания хлора в стратосфере, существовавшим до возникновения озоновой дыры, лишь приблизительно на четыре года.
On the other hand, prospects for accelerating the recovery of the ozone layer were limited: the hypothetical elimination of all future anthropogenic production of all ozone-depleting substances in 2003 would advance the return of stratospheric chlorine loading to pre--ozone-hole values by only about four years.
Дорогие читатели, пожалуйста, учтите, что я говорю гипотетически.
Please, dear readers, note that this is a hypothetical.
Гипотетически, любой человек мог узнать о событиях в Манагуа.
Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua.
Каждому дали одно из трёх описаний этого гипотетического кризиса.
They were each then given one of three descriptions of this hypothetical crisis.
Так будет выглядеть чек за оплату бензина гипотетически через год.
This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now.
Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически.
There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической.
The threat of retaliation that underpins its strategic effectiveness remains implicit and hypothetical.
Да, но давайте представим гипотетически, что вы не ханжа, и нравитесь людям.
Yeah, but let's say, hypothetically, you weren't a prude and people were interested in you.
В смысле, ну ты знаешь, гипотетически, если бы мы захотели завести собаку.
I mean, you know, just hypothetically, if we were to get a dog.
Оказались бы тогда аргументы гипотетической кампаний за выход хоть сколько-нибудь другими?
Would the arguments offered by this hypothetical “Leave” campaign have been any different?
Ответы моего клиента должны расцениваться как гипотетические, пока вы не сдержите своё слово.
My client's answers should be considered hypothetical until you keep your word.
При гипотетической неизменности условий между прошлым и будущим можно провести некоторую линию симметрии.
Under the hypothetical stationary conditions there is some symmetry between past and future.
Таким образом, две стороны этой гипотетической войны находятся в отношениях глубокой экономической взаимозависимости.
Consequently, the two sides of this hypothetical war are heavily economically inter-dependent.
"Это могло произойти здесь" - избитая фраза, частая употребляемая для целого ряда тревожных гипотетических сценариев.
"It could happen here" is the shorthand phrase frequently used for a variety of alarming hypothetical scenarios.
Многие британские избиратели начинают испытывать своеобразное «раскаяние покупателя», по мере того как гипотетическое становится реальным.
Many British voters have started to feel a degree of “buyer’s remorse” as the hypothetical becomes real.
Кто из вас считает, что предпочтет бананы во время гипотетической конференции TED на следующей неделе?
How many of you think you would like to have bananas during this hypothetical TED event next week?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert