Ejemplos del uso de "главного управления" en ruso con traducción "headquarters"
Ладно, мне не положено говорить это, но шишки из Главного управления устно подписали твоё повышение.
Okay, I'm not supposed to say this, but the bigwigs at USMS headquarters have verbally signed off on you getting the job.
Правонарушения полицейских, не носящие уголовного характера, относятся к компетенции Главного управления полиции Чешской Республики (Отдела по контролю и жалобам).
Policemen ´ s offences of non-criminal nature fall within the competence of the Czech Republic Police Headquarters (Control and Complaints Department).
В результате в три района (Асир, Наджран и Джизан) из Главного управления были направлены техники для ремонта и технического обслуживания.
As a result, technicians were seconded from central headquarters to the three districts (Asir, Najarn, and Jizan) to perform maintenance and repair services.
Отдел по контролю и жалобам Главного управления полиции Чешской Республики получил 591 жалобу на противозаконные действия полицейских во время совещания МВФ/ВБ в Праге.
The Control and Complaints Department at the Czech Republic Police Headquarters received 591 complaints concerning unlawful conduct of policemen during IMF/WB Meeting in Prague.
К другим факторам, которые принимаются во внимание, относятся местонахождение главного управления компании, ее деятельности, служащих и механизма принятия решений, а также права и предположения кредиторов.
Other factors taken into account include the location of the company's headquarters, its operations and employees and its decision-making mechanism, as well as the rights and expectations of creditors.
В течение 48 часов с начала процедуры копия протокола должна быть представлена прокурору, и об этом должен быть уведомлен Департамент по контролю Главного управления Пенитенциарной службы.
Within 48 hours from the start of the proceedings, a copy of the record must be sent to the prosecuting attorney, and the Control Department at Prison Service Headquarters must be notified.
Управление полиции по вопросам пограничной охраны и по делам иностранцев Братиславского главного управления полиции 16 марта 1998 года приняло решение, аннулирующее выданный автору вид на жительство.
On 16 March 1998, the Border and Alien Police Department of the Bratislav Regional Headquarters, issued a decision, annulling the author's residence permit.
25 октября 1991 года юрисконсульт Главного управления национальной полиции Перу представил заключение, в котором говорится, что автор, будучи руководителем отдела по борьбе с наркотиками, не уведомил свое начальство о действиях, предпринятых им в отношении г-на Переса Аревало за незаконный провоз наркотиков.
On 25 October 1991, the Office of the National Police Headquarters Legal Adviser issued a report stating that the author, in his capacity as Chief of the Drug Department, had failed to inform his superiors of the action he had taken against Mr. Pérez Arévalo for illicit drug trafficking.
В ответе от 17 сентября 1997 года говорится: " Результаты сделанных Центром запросов и информация, полученная нами из Главного управления национальной безопасности, свидетельствуют о том, что разыскиваемое лицо находится под следствием после вынесения судебным следователем постановления о его взятии под стражу за № 996/96 ".
On 17 September 1997, it wrote: “Following steps taken by the Observatory and according to information received from Police Headquarters, the individual in question faces proceedings under detention warrant No. 996/96 issued by the examining magistrate.”
Однако в своем заключении от 15 октября 1991 года юрисконсульт Главного управления национальной полиции указал, что следственный судья в Трухильо не признал себя компетентным рассматривать дело, поскольку дежурный прокурор провинции не вынес соответствующего постановления и, кроме того, он был уведомлен об имевших место фактах сугубо в превентивном порядке, а не с целью возбуждения процессуальных действий.
dated 15 October 1991, the Office of the National Police Headquarters Legal Adviser maintained that the investigating magistrate in Trujillo had not accepted jurisdiction over the case, since the duty provincial procurator had not made the requisite report on the case and, furthermore, he had been apprised of the matter only as a preventive measure and not with a view to instituting judicial proceedings.
Согласно утверждениям автора, при составлении протокола о заседании следственной коллегии национальной полиции Перу от 16 октября 1991 года, в основу которого легли отчеты дисциплинарной комиссии от 8 и 16 октября 1991 года и заключения юрисконсульта Главного управления национальной полиции Перу, был допущен ряд нарушений, как, например, вымарывание времени и даты, что является грубым нарушением правил процедуры следственной коллегии.
According to the author, the minutes of the National Police Board of Inquiry dated 16 October 1991, which was based on the disciplinary reports dated 8 and 16 October 1991 and the reports prepared by the Office of the National Police Headquarters Legal Adviser, contained a number of irregularities, such as erasures of time and date, which constituted violations of the rules of procedure of the Board of Inquiry.
Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Now, the headquarters desk is the 24-hour nerve centre.
Вот только отправлю мэйл в главное управление, ладно?
Just let me email headquarters first, all right?
Они приехали в главное управление полиции опознать тела, но.
They were down at police headquarters helping identify the bodies, but.
Это главное управление Института Защиты Реальности, а не дешёвый кинотеатр.
This is the headquarters of the Reality Defence Institute and not a cheap cinema.
Все не так просто, в офисе несколько телефонных выходов, они перенаправляются через главное управление.
It's not that easy, because there are several phone outlets in the office, and then they're rerouted through headquarters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad